Читать «Плач к небесам» онлайн - страница 371

Энн Райс

34

Pasticcio — пастиччо, опера, составленная из обрывков других опер; попурри.

35

Stabat Mater — «Стабат матер», средневековая католическая хоровая композиция.

36

Лаокоон — троянский жрец, выступавший против принятия троянцами в дар ахейского деревянного коня. Лаокоон и его сыновья были растерзаны и задушены двумя змеями, а троянцы, решив, что Лаокоон наказан за непочтение к Афине, приняли в дар коня, после чего их город был захвачен ахейцами. В романе имеется в виду мраморная скульптурная группа «Гибель Лаокоона и его сыновей», находящаяся в Ватиканском музее.

37

Т.е. в Венеции (север) или в Неаполе (юг).

38

Barcarola — от barca — лодка (ит.). Букв. песнь лодочника. Музыкальная пьеса медленного, певучего характера.

39

Резиденция кардиналов в Риме.

40

Ганимед — герой греческой мифологии, мальчик, из-за своей необыкновенной красоты похищенный Зевсом в образе орла.

41

Более 190 см.

42

Moccoli — мн. от moccolo — маленькая свеча, огарок (ит.).

43

Смерть синьорине! (ит.)

44

Смерть синьору! (ит.)

45

Пепельная среда — день начала Великого поста (у католиков).

46

Пакетбот — почтово-пассажирское судно.

47

Цехин — zecchino — итальянская золотая монета.