Читать «Плач к небесам» онлайн - страница 371
Энн Райс
34
Pasticcio — пастиччо, опера, составленная из обрывков других опер; попурри.
35
Stabat Mater — «Стабат матер», средневековая католическая хоровая композиция.
36
Лаокоон — троянский жрец, выступавший против принятия троянцами в дар ахейского деревянного коня. Лаокоон и его сыновья были растерзаны и задушены двумя змеями, а троянцы, решив, что Лаокоон наказан за непочтение к Афине, приняли в дар коня, после чего их город был захвачен ахейцами. В романе имеется в виду мраморная скульптурная группа «Гибель Лаокоона и его сыновей», находящаяся в Ватиканском музее.
37
Т.е. в Венеции (север) или в Неаполе (юг).
38
Barcarola — от barca — лодка (ит.). Букв. песнь лодочника. Музыкальная пьеса медленного, певучего характера.
39
Резиденция кардиналов в Риме.
40
Ганимед — герой греческой мифологии, мальчик, из-за своей необыкновенной красоты похищенный Зевсом в образе орла.
41
Более 190 см.
42
Moccoli — мн. от moccolo — маленькая свеча, огарок (ит.).
43
Смерть синьорине! (ит.)
44
Смерть синьору! (ит.)
45
Пепельная среда — день начала Великого поста (у католиков).
46
Пакетбот — почтово-пассажирское судно.
47
Цехин — zecchino — итальянская золотая монета.