Читать «Бессмертная и безработная» онлайн - страница 95

Мэри Дженис Дэвидсон

– Мне следовало бы сказать что-нибудь осуждающее о вампирах, живущих в грехе, – вмешался отец Маркус, – но это кажется самой маленькой из ваших проблем.

– Я уже выбрал комнату рядом со спальней Элизабет, – объявил Синклер. – И не пытайся схватить меня за ухо, – быстро добавил он, когда я направилась к нему. – Если не хочешь, чтобы я разложил тебя поперек колена и высек.

– А, вот чем вы занимаетесь, когда заходит солнце? – захихикала Эни, а Джон покраснел и отвернулся.

Я выскочила из комнаты, таща за собой Джессику и Марка, не дожидаясь, пока моя голова треснет по швам.

Эпилог

Итак, теперь я живу с этой бестолочью Синклером и глупой Тиной в огромном особняке, который мне не по средствам. И я бессмертная и безработная. Снова.

Ладно, признаю, Тина не так уж глупа. Мне она даже нравится, когда не пытается проявить свой беспощадный нрав во всей красе. К тому же она делает восхитительные клубничные коктейли. Даже Синклер их пьет. По-моему, он действительно любит клубнику, так что мне стоит сменить шампунь.

Странно, но вампиры постоянно приходят, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Очевидно, до них дошли слухи о неудачной попытке Моники совершить переворот, и теперь они из кожи вон лезут, желая проявить верноподданнические чувства. Почему-то они все время приносят с собой кровавые апельсины. Синклер утверждает, что это такая традиция. Я же считаю, что это просто глупость. У меня уже весь холодильник забит проклятыми фруктами.

Я думаю, что Марк и Джессика напрасно открыли свой – наш – дом для других вампиров, хотя Марк говорит, что вовсе не считает Тину и Эрика опасными. Полагаю, он изменит свое мнение, если кто-то из них однажды сильно проголодается.

Что касается Джессики, она решила, что, поскольку я и Синклер должны править вместе тысячу лет, нам надо начать привыкать друг к другу. Но, если так, было бы невежливо забыть про Тину, поскольку она и Эрик практически брат и сестра. Так что теперь мы живем в соседних комнатах.

Когда я спускаюсь в гостиную, я частенько застаю там Синклера, читающего «Уолл-стритджорнал» и всегда готового отпустить какую-нибудь колкость в мой адрес. Не говоря уж о том, что я постоянно борюсь с искушением проникнуть в его спальню, одетая лишь в собственные насмешки. Но я усвоила урок, который получила в клубе Моники: ничего хорошего из секса с Эриком Синклером получиться не может. А что касается вышеупомянутого джентльмена, он оказался... и в самом деле джентльменом. Черт бы его побрал.

Они с Тиной принесли в дом «Книгу Мертвых», которую он держит в библиотеке на собственной книжной полке из красного дерева. Джессика попробовала прочитать ее и заработала трехдневную мигрень. Она также стала издавать какие-то непонятные восклицания и все эти три дня ничего не ела. Теперь она держится от библиотеки подальше.

Я тоже как-нибудь доберусь до этой книги, но в настоящий момент я предпочитаю что-нибудь полегче. Пусть Тина и Синклер изучают ее, если им это под силу.

Джон уехал из города. По его словам, он собирался повидаться со своей семьей, но я думаю (и Джессика со мной согласна), что он просто не может смириться с присутствием Синклера в моем доме. Он обещал вернуться в конце лета, и я поймала себя на том, что скучаю по маленькому чудаку.