Читать «Забытое дело» онлайн - страница 181
Майкл Коннелли
Покончив с формальностями, Босх повернулся к арестованному:
– Ну, что скажете?
Стоддард сидел, наклонившись вперед и опустив голову, поскольку руки были скованы за спиной.
– А что тут говорить?
– Не знаю. Решайте сами. Мы вас взяли, и у нас есть все, что нужно. Я просто подумал, что люди в вашем положении обычно как-то объясняют свои действия. Хотя бы самим себе. Другой такой возможности уже не будет.
Стоддард молчал. Машина уже выехала на Девоншир-бульвар. До участка оставалось около двух миль. Перед тем как выезжать, Босх попросил водителя не спешить, но время уходило.
– Странно.
– Что странно?
– Знаете, я ведь преподаю естественные науки. Прежде чем стать директором, работал учителем.
– Угу.
– Я рассказывал школьникам о ДНК. Объяснял, что это такое. Говорил, что ДНК – это тайна жизни. Расшифруйте ДНК – и вы расшифруете загадку самой жизни.
– Угу.
– И вот теперь… да, теперь ею пользуются, чтобы разгадать загадку смерти. И кто пользуется? Полиция. Тайна жизни. Тайна смерти. Не знаю… Странно. Как говорят, ирония судьбы. В моем случае стопроцентное попадание.
– Вам виднее.
– Человек, учивший, что такое ДНК, попадается из-за этой самой ДНК. – Стоддард рассмеялся. – Неплохой заголовок для репортажа, да? Можете воспользоваться.
Босх взял ключ от наручников, открыл замок и заковал руки арестованного уже спереди, чтобы Стоддард мог распрямиться.
– Там, в доме, вы сказали, что любили ее.
– Любил. И все еще люблю.
– Странное проявление чувства, согласны?
– Все получилось само собой. Я ничего такого не планировал. Мне хотелось ее видеть. Я везде следовал за ней. Проезжал мимо ее дома. Смотрел, как она работает. Шел за ней, когда она ходила по магазинам.
– И все это время у вас был с собой пистолет.
– Пистолет я берег для себя, а не для нее. Но…
– Но потом оказалось, что ее убить легче, чем себя.
– В тот вечер… Я заметил, что дверь гаража открыта. Вошел. Сам не знаю зачем. Наверное, думал, что застрелюсь там. На ее кровати. Хотел доказать ей свою преданность. Показать, что без нее мне ничего не нужно.
– Но вы же залезли под кровать. Под кроватью не стреляются.
– Мне нужно было подумать.
– А где был Маккей?
– Маккей? Не знаю.
– Разве он не был с вами? Не помогал?
– Маккей дал мне пистолет. Мы договорились. Оружие в обмен на диплом. Я же был его учителем. Подрабатывал летом в вечерней школе.
– И его с вами не было? Вы в одиночку отнесли ее на гору?
Казалось, Стоддард смотрит куда-то за горизонт, хотя перед ним была спинка переднего сиденья.
– Я тогда сильный был, – прошептал он.
Патрульная машина проехала через ворота в бетонной стене, закрывавшей полицейский участок с тыла. Стоддард посмотрел в окно и, должно быть, только в этот момент понял, куда его привезли.
– Я не хочу больше разговаривать.
– Как угодно. Вас поместят в камеру. Если пожелаете, предоставят адвоката.