Читать «Шотландский лев» онлайн - страница 6
Шеннон Дрейк
Несмотря на малочисленность отряда, грозный клич и тяжелая дробь конских копыт посеяли страх в стане врага.
Джейми не ждал никакого сопротивления и, чувствуя под собой мощные удары копыт коня, видя рядом своих хорошо вооруженных рыцарей в доспехах, сверкающих на солнце, на мгновение позволил себе расслабиться и порадоваться.
Да, ход событий изменился в их пользу.
И это было хорошо, потому что слишком долго они были вне закона и скрывались в лесах; их было мало, они голодали, случалось даже, что кровные родственники становились их врагами. Но годы борьбы и лишений дали теперь свои положительные результаты. Хотя англичане все еще владели землями и замками на территории Шотландии, шотландцы неуклонно укрепляли свои позиции.
Эдуард II и в подметки не годился своему отцу, и теперь уже англичане дрожали при приближении шотландцев. И должны были платить дань.
Роберт Брюс, даже будучи королем-воином, терпеть не мог бессмысленного кровопролития, но и не упускал возможности преумножить благосостояния своего дорогой ценой доставшегося ему королевства.
Грязь комьями летела из-под копыт вороного жеребца Джейми, холодный ветер обдувал лицо. Овцы, что паслись на склонах холмов, с блеянием бросились врассыпную при приближении всадников.
Спустившись с холма, те въехали в небольшую деревушку под названием Хэмстед-Хит. Она состояла из нескольких крестьянских домов и помещичьей усадьбы.
За годы, прошедшие с тех пор, как Роберт Брюс взошел на престол и провозгласил суверенитет Шотландии, они превратились из жалкой кучки людей, объявленных вне закона и скрывающихся в лесах, в законных хозяев этой земли. Почти всей земли. Хотя Эдуард II претендовал на право считаться сюзереном, его армия была гораздо слабее воинов Брюса. Так мало-помалу упрямый король прибрал к рукам свою родную землю, откуда теперь они, шотландцы, могли себе позволить делать набеги на территорию ненавистных англичан.
Долгие годы борьбы и потерь многому научили Брюса. Желание отомстить тем, кто убил его семью, давно притупилось. Теперь он понял, что для управления государством требуется не только лояльность его подданных, но и нечто более осязаемое: золото, деньги. Поэтому за последние годы Роберт Брюс взял за обычай делать набеги на территорию Англии – что само по себе приносило справедливое удовлетворение, – опустошая северные земли своего врага, как англичане в течение многих лет опустошали южные земли Шотландии. Однако он посылал своих людей не для того, чтобы те убивали мирных жителей и разрушали их дома, а для того, чтобы потребовать плату за мирную жизнь. Джейми тоже считал это справедливым.
Приближаясь к Хэмстед-Хиту, он, а следом за ним и его люди, замедлил бег коня. Их никто не встречал: ни вооруженные люди, ни конные рыцари, ни пешие солдаты. Главный дом усадьбы стоял на некотором возвышении в окружении нескольких крытых черепицей домиков. Это живописное местечко окружала низкая полуразрушенная каменная стена, сооруженная еще римлянами. Джейми со своим отрядом никогда не бывал в Хэмстед-Хите. Люди Брюса не заходили туда, потому что владелец поместья сам пришел к королю Шотландии и предложил выплачивать ему дань.