Читать «Зло торжествует» онлайн - страница 169
Майкл А. Стэкпол
– Браво, Койот, ты необыкновенно умен. – Она ласково погладила правой рукой поверхность алмаза, и под ее пальцами он превратился в сверкающий всеми гранями бриллиант. – Твой предшественник сделал хороший выбор.
– Но недостаточно хороший, да? Держу пари, ты думаешь именно так. – Я бросил взгляд на гору сверкающих бриллиантов, которая возвышалась за ее спиной. – Дай-ка подумать. Ага, поскольку Пигмалион не умел создавать межпространственные врата – равно как и Скрипичник, иначе он давно бы привел в действие свои, которые не работали, – ты уговорила его заключить союз. Ты спасла часть врат и вживила ее в эталонный образец, по которому Пигмалион построил свою башню. Он принял твое предложение и пошел на сделку, согласно которой ему бы досталась Земля и, вероятно, несколько других измерений. Он зашел так далеко, что даже украшал в твою честь бриллиантами людей, которых переделывал в ходе своих экспериментов.
– Пигмалион уже имел дело с внеземными формами жизни и без труда поддался на мои уговоры и лесть. Тем более что у него тогда земля горела под ногами – он в первый раз удрал от Скрипичника. – Императрица непринужденно пожала плечами. – Он прямо-таки загорелся желанием помочь, когда я пожаловалась, что не умею создавать такие прекрасные вещи, какие делает он.
Кроули покачал головой:
– Бедняга так и не понял, что спасатель имущества может только спасать и присваивать то, что некогда было создано, а потом уничтожено.
– Поэтому, – подхватил я, – тебе нужен был не только конструктор, но и тот, кто мог бы уничтожить Пигмалиона и его игрушку. А это означает, что твой главный трофей – эта груда алмазной пыли.
Алмазная Императрица кивнула. Она закончила свои манипуляции с алмазом, взяла переливающийся камень пальцами левой руки и подняла его перед собой.
– Блестяще, просто блестяще! Наверное, я действительно недооценивала тебя. Койот. Вы видели золотые и серебряные узоры в кристаллах, когда в башню хлынула энергия? Проще всего можно объяснить вам, что произошло, так: этот узор – грубый аналог компьютерной программы. Энергия как бы фиксирует его в кристалле, подобно тому, как программу прожигают в микросхеме на кремниевой основе. В данном случае программа была зафиксирована в алмазах голографически.
Посмотрите на этот алмазный курган. Когда эти камни оправят и превратят в ювелирные украшения, у меня появится прямая связь с людьми, которые будут их носить. – Она медленно поворачивала камень так, чтобы солнце вспыхивало и искрилось в его гранях. – Я позаимствовала эту идею у Хоуп Даймонд – время от времени мне перепадали крохи с ее стола. Бриллиант – изысканный, совершенный камень, и немыслимые страдания, связанные с ним, слаще любого вина. Мне пришло в голову, что люди всегда боготворят бриллианты, всегда жаждут ими обладать. Они держат их при себе, когда счастливы, и расстаются с ними крайне неохотно. – Алмазная Императрица рассмеялась и посмотрела на Хэла Гаррета. – Вспомни о нем, Хэл, вспомни о бриллианте, который ты подарил жене, когда просил ее выйти за тебя замуж. Подумай о тревоге, которую она изливала на него, когда ты получал травмы во время игры. Подумай об одиночестве, символом которого он становился, когда ты надолго уезжал из дома. Подумай 6 том, как он стал средоточием боли и сомнений, и даже смертной муки, когда она поняла, что умирает, потому что вышла за тебя замуж.