Читать «Белая тигрица» онлайн
Джейд Ли
Джейд Ли
Белая тигрица
Посвящается Крису Кеслеру, потрясающему редактору,
который спросил: «Что там про Китай?», а также Пэтти Стил-Перкинс, которая часто повторяла:
«Ты должна изучать наследие своей родины». Может, эта книга о том, что она имела в виду?
Первый шаг к бессмертию
–У тебя нет никакого жениха, – отрезал он. – Ты... – он на мгновение запнулся, подбирая нужное слово, – ты моя служанка.
– Еще чего! – Лидия чуть не спрыгнула с кровати, забыв, что у нее расстроенный желудок и она не одета. Но в последний момент она передумала и, продолжая сидеть на кровати, размышляла, получится ли у нее залепить этому наглецу пощечину не вставая.
Он поклонился.
– Прошу прощения...
– Да уж, я думаю, это не будет лишним.
– Ты моя... – Снова наступила пауза – он опять вспоминал английское слово. Затем его лицо смягчилось, черные глаза приобрели красновато-коричневый оттенок и он выпалил: – Ты моя рабыня.
ГЛАВА 1
Если Господь пощадит Шанхай, то ему следует извиниться
перед Содомом и Гоморрой.
Слова шанхайского миссионера
«А-а-а-а-хо. А-а-а-а-хо...» Несколько голосов, слившихся в один низкий звук, похожий на стон страстного томления, доносились с берегов реки Ванпу. Лидия Смит, которой уже рассказывали об этом звуке, с волнением слушала его, пока не почувствовала дрожь. В этом тягучем стоне слышался ритм тяжелого труда бедных китайских работяг, так называемых кули, которые строили дома в быстро расширяющихся кварталах Шанхая. Теперь наконец Лидия сама услышала этот звук.
«А-а-а-а-хо. А-а-а-а-хо...» Медленный, монотонный и скучный, этот многоголосый стон напоминал биение сердца самого города. Лидия напрягала слух, чтобы расслышать каждое новое повторение. Задерживая в легких смешанный с дымом воздух, она пыталась разглядеть белые дома-бунгало, видневшиеся за кирпичными стенами этого нового процветающего города.
Ей это, конечно, не удалось. Целый лес корабельных мачт не позволял увидеть ничего, кроме порта, но Лидия продолжала стоять, держась руками в белых перчатках за поручни и стараясь не упустить ни одной детали.
– Как здесь красиво, – прошептала она, хотя на самом деле это было не так. Небо затянуло тучами, в воздухе, влажном и густом, чувствовался слабый аромат имбиря. Но она повторяла вновь и вновь, как молитву: «О, прекрасный Шанхай! Мой новый дом».
– Вы уверены, что вас никто не будет встречать, мисс Смит? Даже слуги вашего жениха не будет?
Она вздрогнула, услышав за спиной голос капитана. Широкая тень от его фигуры легла рядом с Лидией. Она обернулась, испытывая смешанное чувство сдержанности и волнения. Сначала ей не нравился капитан, но путь, который она проделала от Англии до Китая, убедил ее в безосновательности этой неприязни. К тому же они прибыли на две недели раньше, и это окончательно рассеяло все сомнения.
Она с нетерпением ждала встречи с Максвеллом, представляя, как он удивится ее приезду.
Капитан, очевидно, был обеспокоен ее безопасностью.
– В Шанхае женщине не следует быть одной.
Лидия улыбнулась, прижав к сердцу последнее письмо от своего жениха.