Читать «Слезы, пустые слезы» онлайн - страница 6

Элизабет Боуэн

Фредерик пошел навстречу матери, а девушка аккуратно расправила промасленную бумагу и защелкнула чемоданчик. Потом просунула пальцы под уши и покрепче надвинула очки. На ее ненакрашенных губах, бледной чертой пересекавших лицо, все еще блуждала свирепо-добродушная улыбка. Она скрестила руки на животе под плоской грудью, обхватила себя за локти и, лениво покачивая ногой в бежевой сандалии, неотрывно глядела на озерцо и думала о Джордже. Работы у нее не было, и весь день был ее. Она представляла, как Джордж отнимает руки от лица – жалкого, покрытого красными пятнами над крахмальным воротничком. Глаза Джорджа и Фредерика казались ей ранами на теле мира, сквозь которые вечно, неиссякаемо кровоточит его подспудная, страшная, неутоленная и неизбывная скорбь.

Миссис Дикинсон шла по дорожке, окаймленной деревьями, нарочито спокойная, бегло обводя взглядом все вокруг в поисках Фредерика: его отсутствие затянулось. Но тут она увидела Фредерика – вот он пожал руку какой-то девушке и теперь направляется к ней. Она быстро отвратила открытый доброжелательный взгляд к озерцу, на гладь которого, словно навстречу ей, выплыл лебедь. Легким жестом вскинула лису на плечо. Такой матери каждый позавидует!

– Ну что же, Фредерик, – сказала она, когда он подошел поближе. – Пошли?

Ветер подбросил в воздух охапку цветов боярышника. Она не трогалась с места, ждала, когда Фредерик подойдет к ней. Никак не могла решить, что теперь делать: ведь к тете Мэри идти только через час. И повела себя еще более спокойно и решительно.

Фредерик что было мочи подпрыгнул, во все горло закричал:

– Мама, мама, послушай, я чуть-чуть не поймал утку!

– Фредерик, голубчик, не говори глупостей – этого быть не могло!

– Да нет же, еще как могло! Просто у меня соли с собой не было, чтобы насыпать ей на хвост!

Много лет прошло, а Фредерик все еще вспоминал – охотно, с удовольствием, – всякий раз будто заново освобождаясь от своего постыдного изгойства, невозмутимую белую утку, огибающую излучину берега. Но подружка Джорджа в браслетах и напасть Джорджа тут же улетучились у него из памяти, словно в дыру провалились.

Примечания

Название новеллы – строка из стихотворения Теннисона «Принцесса»: «Слезы, пустые слезы, кто знает что значат они»

1

Обыгрывание песни из поэмы А. Теннисона «Принцесса»:

Мужа принесли с войны,Слез вдова не пролила.Слуги ошеломлены:Как бы вдруг не померла.Шепчут ей: он храбрым был,Как чиста его душа…Госпожу он так любил…Но не плачет госпожа.И тогда с его лицаСлуги сняли полотно,Но при виде мертвецаНе рыдала все равно.Принесли ей малыша,И тогда, сильней дождя,Разрыдалась госпожа:– Жизнь моя – мое дитя!