Читать «Несколько слов по поводу (или вокруг) Бернарда Шоу» онлайн - страница 3

Хорхе Луис Борхес

Буэнос-Айрес, 1951

Примечания

1

Дружелюбное молчание луны (лат.).

2

Так понимают это место Мильтон и Данте, насколько можно судить по нескольким пассажам, где они ему, видимо, подражают. В «Комедии» («Ад», I, 60; V, 28) о темной местности говорится: «d'ogni luce muto», «там, где молчат огни», и «dove il sol tace», «там, где солнце немо»; в «Самсоне-борце» (86 – 89):

The Sun to me is darkAnd silent as the Moon,When she deserts the nightHid in her vacant interlunar cave»«Чернеет солнце,немо как луна,когда она опустошает ночь,нырнув в заждавшийся межлунный грот» (англ.)

Ср.: Е. М. W. Tillyard «The Miltonic setting», 101.

3

Приятные пьесы (англ.).

4

И у Сведенборга. В «Man and Superman» («Человеке и сверхчеловеке» (англ.)) сказано, что ад – это не карательный институт, а состояние, и умершие грешники избирают его по некоему душевному сродству, как отличенные – Рай; в трактате «De Coelo et Inferno» («O Небесах и Аде» (лат.)), опубликованном в 1758 году, Сведенборг излагает похожую доктрину.

5

«Литература и писатель наших дней» (нем.).

6

«Оружие и человек» (англ.).

7

Действующие лица (лат.).