Читать «Медная пушка» онлайн - страница 2

Сид Чаплин

– Кто это сделал? – спросил он.

– Я, – сказал дядя Бен.

Мистер Роуз взглянул на Джо, но ничего не сказал.

– А кто поджег? – спросил он.

– Я, – сказал дядя Бен.

Мистер Роуз опять перевел взгляд на Джо.

– А ты что же, просто стоял рядом? – спросил он.

– Мы вместе, – сказал Джо, обретя дар речи.

– Эдак лучше, – сказал мистер Роуз. – Честность – первое-дело. Как она действует, эта штука?

Мистер Роуз, рассказывал дядя Бен, задал еще много вопросов, попросил пальнуть еще разок – теперь по канистре, которая осталась целой и невредимой, потому что, поди, прицелься, когда дело пахнет увольнением. Но дядя Бен держался молодцом и даже вовремя попридержал язык, когда мистер Роуз опустил в один карман своего плаща пушку, а в другой ссыпал порох и положил снаряд. Дядя Бен правильно смекнул, что лучше поберечь слова, тем более что сам мистер Роуз на ветер их не бросал. Он сказал:

– Так, ясно, как день, что ты зачинщик, сорванец Бен. Завтра в час дня жду тебя в конторе. Запомнил? В час дня, как из пушки.

– А сейчас нельзя решить, сэр? – спросил дядя Бен.

– Видишь ли, в меня впервые стреляли, – сказал мистер Роуз. – Есть над чем подумать. Потерпим, утро вечера мудренее.

Он ушел, а дядя Бен и закадычный Джо, посовещавшись, решили, что во множественном числе мистер Роуз, как и полагается монарху, высказался о самом себе, потому что им-то никакого терпежу не хватит до утра.

На следующий день, повесив голову и засунув руки в карманы, дядя Бен без четверти час отправился через рудник в контору, безрассудно надеясь, что земля разверзнется и поглотит его. Вместо этого он напоролся на Скалли, который шел домой обедать, и выслушал совет разуть глаза, вынуть руки из карманов и вообще привести себя в приличный вид, если ему еще дорога работа. После такого начала дядя Бен приготовился к худшему и решил бросить монетку: если орел – идти к мистеру Роузу, а если решка – уходить в море. Оба раза вышла решка, и еле живой от страха дядя Бен постучал в дверь.

– Войдите! – рявкнул из-за двери мистер Роуз.

Он сидел на вращающемся стуле. Рукава серой фланелевой рубашки закатаны, лицо и руки после шахты в угольной пыли, и не слышно, чтобы он напевал «Лилию лагуны». На столе перед ним располагались улики – пушка со всеми ее принадлежностями, зато в комнате, с радостным облегчением отметил дядя Бен, никого посторонних не было: он-то боялся, что на разбирательство вызовут отца.

– Погрейся у огня, паренек, – сказал мистер Роуз.

– Я… мне и так тепло, сэр, – промямлил дядя Бен.

– Не дури, – сказал мистер Роуз. – Грейся, а то холодно. Дядя Бен протянул к огню руки, причем, он рассказывает, потребовалась немалая сила воли, чтобы повернуться спиной к мистеру Роузу: прут был у того под рукой. Наконец мистер Роуз заговорил.

– Ты можешь отсюда попасть в ту дверь? – он показал на дверь в кабинет Скалли.