Читать «По следу скорпиона» онлайн - страница 72

Юлия Федотова

Энка подпихнула Меридит в бок.

– Когда мы отсюда выберемся, тебе стоит заняться с ним риторикой. Разве так выражаются приличные боги?

– Да уж, – согласилась диса. – Не знаю, что на него нашло. Я слышала, как он подменял своего профессора, лекцию первокурсникам читал – был вполне красноречив. А тут как подменили! Столь ответственный момент – и никакой культуры речи!

Орвуд воззрился на девиц круглыми от изумления глазами.

– Вы что, дуры? – только и вымолвил он.

Черные моджахеды приложили немало усилий, чтобы вымолить прощение и снискать расположение своего бога: молитвы, дары, обильная трапеза, вода для омовения – подлинное сокровище в здешних местах.

– В общем, они неплохие ребята, – увещевала Энка Хельги. – Просто слишком долго ходили не под тем богом, вот и нахватались дурных манер. Они постараются и исправятся, скажи, Андамер?

Тот, кого звали Андамером, верховный жрец общины, истово закивал. Слов божественной спутницы он не понимал, но тон уловил.

– Вот видишь, он согласен!

– Он тебя даже не понимает, он не говорит по-староземски, – мрачно заметил Хельги.

– Тем более! Он на все согласен безусловно, не вдаваясь в детали. Это ли не свидетельство благих намерений?

– Благими намерениями мостится дорога в Инферн.

– Сия пословица морально устарела, тебе ли этого не знать?

Но Хельги заупрямился и прощать сектантов не желал. Слишком велики были страдания, пережитые по их вине.

– Да ладно тебе, хватит уже дуться, – поддержал сильфиду Орвуд. – Тебе с ними не детей наживать. Нужно не характер демонстрировать, а извлекать пользу из ситуации… – Гном не без вожделения поглядывал на кучу золота, вываленную на песок в качестве приношения грозному богу; удивительная у гномов натура: в Оттоне хранятся несметные сокровища, под рукой огромный золотой слиток на палке, и все ему мало! – Пусть они нам верблюдов, что ли, дадут, будет на чем до гор добираться. Грифона у нас теперь нет, тапочек мало…

Демон кивнул. В словах гнома был несомненный резон. Чем скорее они покинут моджахедское село, тем лучше.

– Желаю добраться до гор венедов как простой смертный, но быстро, – объявил свою божественную волю Хельги.

Скорбные физиономии жрецов просияли. Бог смилостивился! Бог снизошел! На вытянутых руках вынесли и с низким поклоном положили у божественных ног длинный тяжелый рулон.

Это оказался ковер. Очень большой, довольно облезлый шерстяной килим традиционной кангарской расцветки: черные и белые ромбы на малиновом фоне. Куда ему было до великолепных шелковых шедевров ткацкого искусства, творимых юными рабынями в мастерских императорского дворца Алнайшаха, или до продукции мануфактур Корр-Танга – светло-бежевых ковров с ворсом такой длины, что нога утопает по щиколотку. Эдуард, благодаря дворцовому воспитанию знавший толк в коврах, скривился. Как не стыдно, простите за каламбур, подсовывать этакое убожество собственному богу!