Читать «Письма Амабеда и др., переведенные аббатом Тампоне» онлайн - страница 31

Вольтер

42

Францисканец – член нищенствующего монашеского ордена. Равные задачи францисканцев и доминиканцев и их разный образ жизни нередко приводили к вражде представителей этих орденов.

43

Фамольто – то есть Делающий много (итал.).

44

Пюаль. – В первом издании повести здесь был назван апостол Павел; далее Вольтер пересказывает связанные с ним библейские легенды. В последующих изданиях писатель изменил это имя (переставив гласные), произведя тем самым новый его вариант от глагола «вонять».

45

В действительности Вольтер цитирует французского драматурга Филиппа Кино (1635 – 1688), его пьесу «Фаэтон» (действ. IV, явл. 2).

46

Заморин – старое название правителя Каликута.

47

Имеется в виду эпизод с Валаамовой ослицей из библейской книги Числа (XXII, 22 – 30).

48

Речь идет об Ионе (см. прим. к с. 113).

49

Имеется в виду библейский пророк Илия, живший в царствование Ахава. О его вознесении на небо на огненной колеснице рассказывается в IV кн. Царств (II, 11 – 13).

50

Речь идет о Моисее, который перевел евреев при их бегстве из Египта через Красное море, воды которого расступились перед ними (Исход, XIV, 21 – 22).

51

Имеется в виду библейский персонаж (служитель Моисея) Иисус Навин (см. Кн. Иисуса Навина, X, 12 – 13).

52

Вольтер имеет в виду эпизод из библейской книги пророка Иезекииля (IV, 12).

53

Это эпизод из библейской книги пророка Осии (I, 2 – 3).

54

Имеются в виду библейские блудницы, символизирующие собою города Самарию и Иерусалим (Книга пророка Иезекииля, XXIII).

55

Вольтер имеет в виду эпизод из жизни библейских персонажей Авраама и Иакова (см. Бытие, XVI, 1-15; XXX, 3-12).

56

Речь идет о любовной связи Рувима с Валлой, наложницей его отца Иакова (Бытие, XXXV, 22; XLIX, 4).

57

Имеется в виду патриарх Иуда и его связь с Фамарью (Бытие, XXXVIII, 14 – 19). Правда, Фамарь обманула Иуду, прикинувшись блудницей.

58

Этот случай с одним молодым левитом в городе Иевусеев описан в книге Судей (XIX, 22 – 23).

59

Имеется в виду история Лота и его дочерей (Бытие, XIX, 30 – 38).

60

Речь идет о жителях погрязшего в пороках города Содома (Бытие, XIX, 1 – 11).

61

Месяц носорога. – Такого месяца нет в китайском календаре

62

Этот камень действительно существует, он находится в специальной нише восточной наружной стены мечети Кааба в Мекке и является предметом особого суеверного почитания всеми мусульманами.

63

Мелинда. – Этот порт расположен при впадении в океан реки Замбези.

64

Bisро – португальское слово, означающее eрiscорus, то есть на галльском наречии «епископ». Оно не встречается ни в одном из четырех евангелий.

65

Речь идет об острове Мальта, владении Мальтийского ордена; во времена Вольтера, да и раньше, чисто религиозные функции членов ордена уступили место функциям военным.

66

Амабед явно говорит о святом Иерусалиме, с такой точностью описанном в Апокалипсисе, у Юстина [Юстин – христианский писатель II в. н. э., автор «Апологии христианской религии»; погиб как мученик за веру ок. 165 г.], Тертуллиана [Тертуллиан (160 – 240) – раннесредневековый латинский писатель и богослов.], Иринея [Ириней – один из христианских мучеников, епископ Лиона (ум. ок. 200 г.). Причислен к лику святых.] и других великих мужей; но, как видит читатель, бедный брамин имел самое смутное представление о предмете.