Читать «Буря мечей. Книга I» онлайн - страница 228
Джордж Мартин
Старейший Граздан шевельнулся на сиденье, забренчав своим жемчугом.
— Дракона мы выберем сами, — тонким голосом заявил он. — Черный — самый большой и сильный.
— Его зовут Дрогон, — кивнула Дени.
— К нам переходят все ваши товары, кроме короны и королевских одежд, которые мы вам оставляем, три корабля — и Дрогон.
— По рукам, — сказала она на общем языке.
— По рукам, — повторил старый Граздан на своем ломаном валирийском. Остальные хором поддержали его.
— Все восемь господ сказали «по рукам», — перевела девочка.
— Безупречные выучат ваш варварский язык довольно быстро, — добавил Кразнис, — но до того времени вам понадобится толмач. Дарю вам эту девчонку в знак удачной сделки.
— Благодарю, — сказала Дени.
Девочка перевела то, что сказали они оба. Если она и чувствовала что-то по поводу того, что ее дарят, то ничем не проявляла своих чувств.
Арстан Белобородый, ожидавший Дени на террасе, тоже помалкивал. Он спускался с пирамиды в полном безмолвии, и только его посох стучал по красным кирпичам. Дени не винила его, зная, что поступила скверно. Она, Матерь Драконов, продала самого сильного из своих детей. При одной мысли об этом ей делалось дурно.
Внизу, на раскаленном кирпиче площади Гордости, между пирамидой и казармами евнухов, Дени сказала старику:
— Белобородый, мне нужны твои советы, и ты не должен бояться высказывать свое мнение... пока мы одни. Но никогда не спорь со мной при посторонних, ты понял?
— Да, ваше величество, — с несчастные видом ответил он.
— Я не ребенок. Я королева.
— Даже королевы могут заблуждаться. Астопорцы обманули вас, ваше величество. Дракон стоит дороже любого войска. Эйегон доказал это триста лет назад на Огненном Поле.
— Я знаю, что Эйегон доказал это, и сама намерена кое-что доказать. — И Дени обратилась к девочке-рабыне, покорно стоящей рядом с ее носилками: — Есть у тебя имя или ты каждый день вытаскиваешь из бочонка новое?
— Это правило существует только для Безупречных. — Тут до девочки дошло, что Дени задала ей свой вопрос на валирийском, и она округлила глаза. — О-о.
— Тебя зовут О?
— Нет, ваше величество, простите недостойной это восклицание. Вашу рабу зовут Миссандея...
— Миссандея больше не раба. С этого мгновения я отпускаю тебя на волю. Садись в носилки, мне нужно поговорить с тобой. — Ракхаро помог им сесть, и Дени задернула занавески от пыли и зноя. — Если ты захочешь остаться со мной, то будешь моей служанкой, и я попрошу тебя переводить для меня, как ты делала это для Кразниса. Но ты можешь отказаться от службы у меня, если у тебя есть родители, к которым ты хотела бы вернуться.
— Раба останется. Ей... я... мне некуда идти. Ей... я охотно буду служить вам.