Читать «Старшая Эдда» онлайн - страница 35

неизвестен Автор

21

К ларю подошли,ключи спросили, —коварство их здесьподстерегало;много сокровищувидели юноши, —красного золотаи украшений.

22

Вёлунд сказал:

«В другой раз ещевдвоем приходите, —золото этополучите оба!Только молчите:ни челядь, ни девыпусть не знают,что здесь вы были!»

23

Вскоре позвалюноша брата:«Брат, пойдемпосмотрим сокровища!»К ларю подошли,ключи спросили, —коварство их здесьподстерегало.

24

Головы прочьотрезал обоимн под механоги их сунул;из череповчаши он сделал,вковал в серебро,послал их Нидуду.

25

Ясных глазяхонты яркиемудрой отправилсупруге Нидуда;зубы обоихвзял и для Бёдвильднагрудные пряжкисделал из них.

26

Бёдвильд пришлас кольцом поврежденным,его показала:«Ты ведь одинв этом поможешь».

27

Вёлунд сказал:

«Так я исправлютрещину в золоте,что даже отецдоволен будет;больше ещепонравится матери,да и тебепо душе придется».

28

Пива принес ей,хитрец, и взял ее,и на скамьедева уснула.«Вот отомстил яза все обиды,кроме однойи самой тяжелой».

29

Вёлунд сказал;

«Теперь взлечу яна крыльях, что отняливоины Нидуда!»Вёлунд, смеясь,поднялся на воздух;Бёдвильд, рыдая,остров покинула:скорбела о милом,отца страшилась.

30

У дома стоитжена его мудрая,в дом войдя,прошла вдоль палаты;а он на оградусел отдохнуть:«Спишь ли, Нидуд,Ньяров владыка?»

31

«Нет, я не сплю, —горе томит меня,до сна ли теперь, —сынов я лишился;губительны былитвои советы!Сказать бы хотелВёлунду слово.

32

Молви мне, Вёлунд,альвов властитель,как ты сгубилсынов моих юных?»

33

Вёлунд сказал:

«Сперва поклянись мнекрепкой клятвой,бортом ладьии краем щита,конским хребтоми сталью меча,что не сгубил тысупруги Вёлунда,что не был убийцейжены моей милой;другую женумою ты знаешь, —дитя родит онав доме твоем!

34

В кузню пойди, —ты сам ее строил,кожу с головнайдешь там кровавую:головы напрочьсынам я отрезали под механоги их сунул.

35

Из череповчаши я сделал,вковал в сереброи Нидуду выслал;ясных глазяхонты светлыемудрой отправилсупруге Нидуда;

36

а из зубовнагрудные пряжкия изготовили Бёдвильд послал их.Бёдвильд теперьбеременной стала,ваша дочь,вами рожденная».

37

Нидуд сказал:

«Горше словасказать не мог ты,не было б словодругое больнее!Кто же, могучий,тебя одолеет!Кто же стрелойпронзить тебя сможет,когда ты паришьвысоко в небе!»

38

Вёлунд, смеясь,поднялся в воздух.Нидуд в гореодин остался.

39

Нидуд сказал:

«Такрад, вставай,раб мой лучший,Бёдвильд зови,светлоокую деву,пусть придет,с отцом побеседует.

40

Правду ли, Бёдвильд,поведали мне, —была ли ты с Вёлундомвместе на острове?»

41

Бёдвильд сказала:

«Правду тебе,Нидуд, сказали:с Вёлундом ябыла на острове,лучше б не знать мнеэтого часа!Я не смоглапротивиться силе,я не смогласебя защитить!»

Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда

О Хьёрварде и Сигрлинн

Конунга звали Хьёрвард. Было у него четыре жены. Одну звали Альвхильд, сын их звался Хедин. Другую звали Серейд, их сын прозывался Хумлунг. Третья была Синриод, и у них был сын Хюмлинг.

Конунг Хьёрвард дал обет жениться на самой красивой женщине. Он узнал, что у конунга Свафнира есть дочь, которая всех прекраснее. Звали ее Сигрлинн.