Читать «По слову Блистательного Дома» онлайн - страница 281

Эльберд Гаглоев

То, что этого самого Брана подставили, было ясно как божий день. Также было ясно, что долго все эти разглагольствования местный лорд терпеть не станет. Темперамент не тот, да и политическая обстановка половинчатых решений принять не дает. Соратники опять же. Вон как у лорда Фатку'Ат желваки ходят. Вот-вот кожу порвут. А лорд Сагат'Ат хотя и благородную бесстрастность лица сохраняет, но глазища зеленые поблескивают куда как опасно. Я, пожалуй, тоже бы нервничал, если бы меня непонятно за что от должности такой хлебной отодвинули и на дознание за тридевять земель бы повезли.

Ну это-то ясно, но вот хозяина нашего подо что подставляют? Дед явно крайним окажется, ему за все последние бесчинства Блистательного Дома отвесят полной мерой. А вот дальше что? Ведь если у Императора таких вот ребяток в мятых доспехах много, а есть все основания полагать, что это именно так, то всем этим симпатичным лордам, со всеми к ним примкнувшими униженными и оскорбленными, придется куда как солоно. Никому не в обиду будет сказано, но эти верзилы смотрелись как эсминцы среди каравелл.

От размышлений меня оторвал заключительный аккорд дипломатического выступления, выразившийся в громком:

– Согласен ли ты со сказанным, лорд Шарм'Ат?

На что был получен совершенно мотивированный ответ:

– Нет.

Мощный дед вроде даже как бы расслабился, как после тяжелой и неприятной работы. Не отрывая взгляда от лорда, он протянул назад правую руку, куда ему немедленно вложили шлем. Неторопливо Бран воздел его на голову. Основательно так. И протянул руку вновь. Теперь ему выдали меч. Держа его за поперечины гарды, яр с такой силой вбил его в мозаичный пол, что во все стороны полетели осколки мозаики.

– Вызов Императора, – глухо донеслось из-под шлема.

Свита его была натаскана идеально. Не успели отзвучать звуки его голоса, как две валькирии со щитом и с копьем оказались соответственно по правую и по левую руку руководителя, а две, уже передавшие оружие владельцу, мягкими кошачьими движениями распустили бичи.

Меченосцы совершили поворот напра-, налево, и их чудовищные мечи с мягким шелестом обернулись хорошо заточенными остриями к сидящим за столами.

Глянув в стылые глаза ближайшего к нам вояки, я, например, почувствовал себя неуютно. Бастард и шлем были мудро оставлены в отведенных мне покоях. А попытка противостоять двуручнику даже с двумя гибкими гундабандами могла оказаться не самой приятной методой самоубийства.

Воздух в зале загустел от напряжения.

– А буде… – загремел из-под шлема голос седоглавого, но его прервали.

Парадные врата опять распахнулись, пропуская воина Белой Пехоты, мантия которого была густо заляпана кровью. Покачнувшись, он рухнул на колено.

– Мой Лорд. Нападение.

Первым отреагировал пожилой яр.

– Защита подданных Империи, – глухо рявкнул. И строй меченосцев, как-то вывернувшись, обратил стену клинков к передним дверям.

И это правильно. Подданных, их сначала защитить надо. Чтобы сберечь для правосудия.

Горацио конт Флери