Читать «Война с Ганнибалом» онлайн - страница 200

Тит Ливий

8

Галлы захватили Рим примерно за полтораста лет до Второй Пунической войны.

9

Ныне Турин. В этом итальянском географическом названии дошло до наших дней – чуть измененное – имя исчезнувшего галльского племени.

10

Ныне Мальта.

11

Выборы консулов на следующий год производились непременно под руководством одного из консулов текущего года.

12

В конце Ш века до н. э. выборы консулов происходили осенью или в начале зимы, а торжественная церемония вступления новых консулов в свою должность – 15 марта. До этого срока власть принадлежала прежним консулам, но и новые могли объявлять свои приказы заранее. Иды в римском календаре – середина месяца: 15-й день марта, мая, июля и октября и 13-й день остальных месяцев.

13

В этих тюках были увязаны вещи первой необходимости, которые Каждый воин нес на марше сам: оружие, смена одежды, припасы на несколько дней, посуда для варки пищи.

14

Знаменитый полководец Марк Фурий Камилл был изгнан из Рима по несправедливому обвинению. Когда в 390 году до н. э. галлы вторглись в Италию и разгромили римлян, сенат пригласил Камилла вернуться из изгнания и назначил его диктатором. Вейи – город к северо-востоку от Рима; там собрались уцелевшие от гибели остатки римского войска.

15

Военными знаменами служили различные значки (главным образом изображения орлов) на длинных древках. В лагере и вообще на стоянке древки втыкали в землю.

16

За шесть лет до изображаемых здесь событий Фламиний командовал войском, разгромившим галльское племя инсубров, обитавшее к северу от реки По; их главным городом был Медиолан (нынешний Милан).

17

Начальник конницы – звание, которое носил помощник диктатора.

18

Разумеется, не брат Ганнибала – тот остался в Испании, – а его тезка.

19

С 368 года до н. э. До того времени оба консула избирались из патрициев.

20

Лишь он один набрал нужное для избрания большинство голосов.

21

Полководец возил за собою этих кур повсюду, и особый прислужник наблюдал за тем, как они едят: если куры клевали свой корм охотно, это было добрым предзнаменованием, если неохотно или вовсе отказывались клевать – дурным.

22

Теперь этот ветер зовется сирокко.

23

Канусий был укрепленным городом поблизости от Канн.

24

Тот самый будущий победитель Карфагена, о котором говорилось на стр. 45.

25

Обе эти дороги шли из Рима на юго-восток.

26

Остия – порт в устье реки Тибра, морская гавань Рима

27

Пренеста – древний латинский город, примерно в 35 километрах к востоку от Рима.

28

Перузия – город в Этрурии, к северу от Рима.

29

То есть в Северной Италии.

30

На наш счет – в четвертом часу.

31

То еcть до начала девятого (утра).

32

Это считалось почестью, подобающей не людям, но богам.

33

Он находился к северо-западу от Сиракуз и принадлежал к их владениям. Эти владения составляли около одной четверти острова, вся остальная Сицилия принадлежала римлянам.

34

То есть на Марсовом поле, где происходили выборы.

35

В пределах Рима власть консула была ограничена, но за его пределами, исполняя обязанности главнокомандующего, консул обладал неограниченною властью над своими согражданами и даже мог казнить их без суда. Его ликторы (личная почетная охрана) в столице носили на плечах пучки (связки) прутьев (розог), за городом в середину пучка вставлялся топор. Фабий явился на Марсово поле прямо из лагеря, не заезжая в Рим, и потому власть его по-прежнему ничем не ограничена, а в ликторские связки воткнуты топоры.