Читать «"Магия" – энциклопедия магии и колдовства» онлайн - страница 55

Виктор Михайлович Кандыба

Много месяцев спустя я шел по центральному поселению, в кото ром построил постоянную резиденцию, где меня хорошо знал каждый и сам я знал множество людей, как вдруг узнал, что мой друг Нгбаранда серьезно болен из-за котов. Я тотчас решил навестить его. Он лежал в своей хижине на постели, брошенной на пол, а его жена на дворе варила какое-то лекарство, бормоча над ним заклинания. Я зашел в хижину поговорить с Нгбаранда, который показался мне очень больным, хотя я и не знал, что с ним случилось. Три или четыре дня назад он шел по лесу, как вдруг навстречу ему попались три кота. Он разглядел их со вершенно отчетливо и с тех пор заболел. Он сказал мне, что сразу же соскоблил немного древесной пыли с мундштука своего магического кошачьего свистка и съел ее в качестве противоядия. Мы немного по болтали, затем я оставил его и вышел посмотреть, чем занимается его жена. Она все еще помешивала лекарство и бормотала над ним отрыви сто и бессвязно. В то время меня сопровождал помощник, и я попросил его записать сказанное, чтобы потом он смог это повторить. Он дал мне текст, который выглядел следующим образом: "Она начала растирать кунжутное семя, а когда закончила, оставила его и пошла копать лекар ства, копать противоядие от волшебства нет, не от волшебства, а от котов. После того, как она накопала достаточное количество лекарст ва, она возвратилась с ним в свой дом, а когда пришла домой, взяла маленький горшок и поставила его на огонь. Она насыпала лекарство в холодную воду, размешала его, а затем вылила в горшок, стоящий на огне, и после этого насыпала туда кунжутного семени. Потом она нача ла говорить: "Вы лекарства, лекарства от котов, против котов, которые я собираюсь приготовить сегодня. Человек, который показал моему мужу котов, не может возвратиться. Она не может оставить своих котов спать на листьях багара (дерево, похожее на яблоню). Она не может ос тавить своих котов спать на листьях дама. Пусть человек, который по казал моему мужу котов, умрет. Та женщина, которой он обещал ждать ее, а потом решил не ждать, в отместку показала ему котов пусть она умрет. Коты того человека, который показал их Нгбаранда, не могли встретиться на дороге. Давала ли она птицу своим котам днем, или она давала птицу своим котам ночью, все они умрут. Женщина, которая показала котов моему мужу, не может остаться живой. Вы противоядие от котов, которое я здесь варю. У Нгбаранда нет родственников, кото рые положат подарки перед этим лекарством, поэтому он встанет здо ровым. Вот для этого я варю это лекарство. У него нет родственников, поэтому я готовлю лекарство вместо родственников. Тот человек, кото рый показал ему котов, так что он видел их своими собственными гла зами, та смерть, которая вращает зрачок глаза, пусть они уйдут, и его глаза станут такими же ясными, как наши глаза".