Читать «Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть» онлайн - страница 215
Майкл Гилберт
- У меня нет причин сомневаться в ваших словах, - сказал Лупо.
Полковник Дориа, сидевший в углу, знал, что к Зеччи уже был послан карабинер.
- Вернулись вы около шести, слуги это подтверждают. Смерть, как установили, наступила после четырех. Вы абсолютно вне подозрений. Говорю это открыто, чтобы вы знали, нет причины не отвечать на наши вопросы.
- Я на них отвечаю.
- Вы ответили на многие вопросы, и я благодарю вас за терпение, - улыбнулся Лупо, - но одно мне пока не ясно: была у вашего отца - у вашего приемного отца - причина покончить с собой?
- Никакой, - ответил Меркурио. - Мой отец был убит, и вы хорошо знаете, кто его убил. И знаете почему. Это само бросается в глаза.
- Те двое?
- Кто же еще? Вы видели, что с сейфом. У кого ещё могли быть все инструменты и взрывчатка, как не у них? Пропал фургон. Явно его украли, чтобы увезти добычу.
Лучше бы вам постараться их поймать, а не терять время со мной.
- Мы сделаем все, что нужно, будьте спокойны. Описание автомобиля разослано всем постам и патрулям на дорогах. Поверьте, если эти люди - те, за кого мы их принимаем, мы очень заинтересованы в беседе с ними. И не только по вашему делу.
На их совести много чего есть. Но одно ещё надо выяснить. Что они вообще здесь делали?
- Мой отец был человек скрытный, но во многих вещах легковерный. Видимо ему что-то наговорили.
- Вы знали, что они здесь?
- Знал, но не одобрял.
- А слуги?
- Если кто и знал, так Артуро. Отец ему полностью доверял.
- Можно за ним послать?
Вмешался полковник Дориа.
- Что было в том сейфе?
- Это был личный сейф отца. Как вы видели, он открывается только шифром, и шифр знал только он.
- И вы понятия не имеете, что в нем было?
- Могу вам только сказать, что ни денег, ни акций, ни ценных бумаг там не было, все это в банке. Думаю, там были древние этрусские ценности. Золото, серебро, может быть драгоценные камни. А вот и Артуро.
- Прошу прощения, - с достоинством произнес Артуро. - Я сегодня повредил правую руку. - Он коснулся повязки. - Попытался завести большой трактор и подставился.
Болит, и сильно. Прилег у себя и, видно, уснул.
Говоря, он уставился в упор на Меркурио, тот ответил таким же взглядом. Мальчик, приведший Артуро, прекрасно знал, что тот лжет. Когда полчаса назад поднялся переполох, был в его комнате и видел, что она пуста. Но этрусская дисциплина на вилле Расенна была сурова. Ему и в голову не пришло раскрыть рот.
Меркурио посочувствовал:
- Сочувствую, должно быть, ты слишком страдаешь. Лейтенанта интересуют те двое мужчин, гости моего отца, которые жили у нас два последних дня. Полагаю, ты о них знаешь.
Полковнику Дориа пришло в голову, что на месте Меркурио он вопрос сформулировал бы иначе, но вмешиваться не стал.
Артуро, не спуская глаз с Меркурио, осторожно начал:
- Да, знаю. Хозяин их приютил, но хотел, чтобы все осталось в тайне. Обслуживал их я сам. Живут они в конце верхнего этажа. Если хотите, я за ними схожу.
- Жаль, что это неправда, - сказал лейтенант Лупо.
- Их там нет?
- Нет. И похоже, что скрылись они второпях.
- Могу я спросить, - Артуро обвел взглядом собравшихся, - что, совершено преступление? Они в чем-то замешаны?