Читать «Крестовый поход в небеса» онлайн - страница 45

Пол Уильям Андерсон

14

Сэр Оливер появился, как герой рыцарского романа. Его подвиги не потребовали от него героических усилий. Летая в центре версгорского военного флота, он даже сумел согреть воду на жаровне и побриться. Теперь он шел по лагерю, высоко подняв голову, и алый плащ развевался за ним по ветру. Сэр Роже, грязный, пропотевший и окровавленный, встретил его у рыцарских палаток.

– Поздравляю, сэр Оливер, вы действовали блестяще, – голос сэра Роже охрип от крика.

Младший рыцарь поклонился, но поклон его был адресован леди Катрин, уже выбравшейся из приветствующей его толпы.

– Я не мог сделать меньше, просто не мог, – промурлыкал сэр Оливер. – С тетивой лука у сердца…

Лицо леди Катрин вспыхнуло. Взгляд барона метался между ней и сэром Оливером. Несомненно, они составляли прекрасную пару. Я видел, как рука сэра Роже сжала рукоять меча.

– Идите в свою палатку, мадам, – сказал он своей жене.

– Мне нужно позаботиться о раненых, сэр.

– Вы трудитесь для кого угодно, только не для собственного мужа и детей, да? – сэр Роже попытался улыбнуться, но на его лице появилась только болезненная гримаса (во время боя пуля ударила в забрало его шлема). – Я сказал, идите в свою палатку!

– Так не разговаривают с благородной леди, сэр, – заявил Оливер Монтбелл с шокированным видом.

– Ваши слащавые рондо приятнее? – Сэр Оливер нахмурился еще больше. – Или шепот, которым назначают свидание?

Леди Катрин страшно побледнела. Она не могла найти слов. И на полет стрелы вокруг воцарилось молчание.

– Призываю Господа в свидетели, что я оклеветана, – наконец сказала леди Катрин, и платье зашуршало от стремительной походки.

Когда она исчезла в палатке, я услышал рыдания. Сэр Оливер с ужасом глядел на барона.

– Вы сошли с ума! – выдохнул он наконец.

Широкие плечи сэра Роже согнулись, словно на них навалилась огромная тяжесть.

– Еще нет. Я хочу встретиться с капитанами после того, как они умоются и поужинают. А вам, сэр, лучше организовать охрану лагеря.

Рыцарь вновь поклонился. Это не было оскорбительным жестом, но его поклон напомнил всем, на сколько сэр Роже нарушил хорошие манеры. Затем сэр Оливер отошел и принялся выполнять свои обязанности.

Вскоре везде стояли часовые. А сэр Оливер, взяв с собой Бранитара, отправился в разрушенный версгорский лагерь осматривать оборудование, которое еще можно будет использовать. Синелицый сумел за последние, даже очень насыщенные дни, усовершенствовать свой английский. Он говорил неправильно, но с большой убежденностью, а сэр Оливер слушал. Я видел эту картину в черных вечерних сумерках, но не слышал, о чем они говорили. Я торопился на совет…

Высоко взметнулось пламя костра, факелы были воткнуты в землю. Английские капитаны сидели вокруг плетеного столика, а над их головами мерцали чужие созвездия. Я слышал ночной шум леса. Все люди смертельно устали, но их взгляды были прикованы к барону.