Читать «Кот, который любил Брамса» онлайн - страница 100
Лилиан Джексон Браун
Примечания
1
Колледж Вассара и Уэлсли – престижные частные учебные заведения для женщин
2
Имеется в виду Каллоденская битва (1746). в которой принц Чарли (Карл Эдуард Стюарт), претендент на английский престол, и его шотландские сторонники были разгромлены
3
провинция Канады
4
«Куин Элизабет» – роскошный пассажирский лайнер, спущенный на воду в 1938 г . и сгоревший в 1971 г
5
Квиллер цитирует «Ромео и Джульетту» У. Шекспира
6
День отца – праздничный день, который отмечается в третье воскресенье июня с 1910 г . В этот день отцам принято дарить подарки, приглашать их в ресторан
7
Если сократить имя Шарон (Sharon) до инициала, он будет читаться как «С» («S»)
8
Приятного аппетита (франц)
9
Кокни – диалект жителей лондонского Ист-Энда. большого промышленного и портового района
10
Квиллер перефразирует строчку из романа Дафны Дю Морье «Ребекка», героиня которого говорит: «Мы никогда не вернёмся в Мэндерли». Мэндерли – живописное английское поместье, где произошли загадочные и зловещие события
11
Одна пинта равна 0,47 литра