Читать «Кот, который любил Брамса» онлайн - страница 100

Лилиан Джексон Браун

Примечания

1

Колледж Вассара и Уэлсли – престижные частные учебные заведения для женщин

2

Имеется в виду Каллоденская битва (1746). в которой принц Чарли (Карл Эдуард Стюарт), претендент на английский престол, и его шотландские сторонники были разгромлены

3

провинция Канады

4

«Куин Элизабет» – роскошный пассажирский лайнер, спущенный на воду в 1938 г . и сгоревший в 1971 г

5

Квиллер цитирует «Ромео и Джульетту» У. Шекспира

6

День отца – праздничный день, который отмечается в третье воскресенье июня с 1910 г . В этот день отцам принято дарить подарки, приглашать их в ресторан

7

Если сократить имя Шарон (Sharon) до инициала, он будет читаться как «С» («S»)

8

Приятного аппетита (франц)

9

Кокни – диалект жителей лондонского Ист-Энда. большого промышленного и портового района

10

Квиллер перефразирует строчку из романа Дафны Дю Морье «Ребекка», героиня которого говорит: «Мы никогда не вернёмся в Мэндерли». Мэндерли – живописное английское поместье, где произошли загадочные и зловещие события

11

Одна пинта равна 0,47 литра