Читать «Изгнанники у Колодца Душ» онлайн - страница 214
Джек Лоуренс Чалкер
Это его задело.
– Мавра, я…
Женщина немедленно прервала его.
– Послушайте, Ренар! – сказала она резко. – Вы мне ничем не обязаны, и я вам ничем не обязана. Теперь мы квиты! Я в вас больше не нуждаюсь, и пришло время понять, что и вы во мне не нуждаетесь! Отправляйтесь домой, Ренар!
Она почти кричала, и взгляд, который она бросила на него, был даже более красноречив.
"Я – Мавра Чанг, – говорил он. – Я осиротела в пять лет и еще раз в тринадцать. Я была нищенкой, ставшей королевой нищих, шлюхой, зарабатывавшей на дорогу к звездам, о которых страстно мечтала! Я была воровкой, которую никто не смог поймать, агентом, который вытащил Никки Зиндер с Новых Помпеи. Несмотря ни на что, я достигла Гедемондаса и своими глазами увидела уничтожение двигателей.
Я – Мавра Чанг, и, что бы ни ожидало меня впереди, я с этим справлюсь.
Я – Мавра Чанг, обручившаяся со звездами.
Я – Мавра Чанг, и мне никто не нужен!"
Примечания
1
Территория университета или колледжа (включая парк).
2
Кумкват (или кинкан) – род вечнозеленых деревьев и кустарников семейства рутовых, произрастающих в Китае, Японии, Грузии, на Малайском архипелаге. Плоды используют для приготовления варенья и цукатов.
3
Muscovy – Московское государство, Московия.
4
1 галлон равен примерно 4,5 литра.
5
Матрилинейное общество – общество, существовавшее в эпоху матриархата; счет происхождения и наследования велся в нем по материнской линии.