Читать «Изгнанники у Колодца Душ» онлайн - страница 214

Джек Лоуренс Чалкер

Это его задело.

– Мавра, я…

Женщина немедленно прервала его.

– Послушайте, Ренар! – сказала она резко. – Вы мне ничем не обязаны, и я вам ничем не обязана. Теперь мы квиты! Я в вас больше не нуждаюсь, и пришло время понять, что и вы во мне не нуждаетесь! Отправляйтесь домой, Ренар!

Она почти кричала, и взгляд, который она бросила на него, был даже более красноречив.

"Я – Мавра Чанг, – говорил он. – Я осиротела в пять лет и еще раз в тринадцать. Я была нищенкой, ставшей королевой нищих, шлюхой, зарабатывавшей на дорогу к звездам, о которых страстно мечтала! Я была воровкой, которую никто не смог поймать, агентом, который вытащил Никки Зиндер с Новых Помпеи. Несмотря ни на что, я достигла Гедемондаса и своими глазами увидела уничтожение двигателей.

Я – Мавра Чанг, и, что бы ни ожидало меня впереди, я с этим справлюсь.

Я – Мавра Чанг, обручившаяся со звездами.

Я – Мавра Чанг, и мне никто не нужен!"

Примечания

1

Территория университета или колледжа (включая парк).

2

Кумкват (или кинкан) – род вечнозеленых деревьев и кустарников семейства рутовых, произрастающих в Китае, Японии, Грузии, на Малайском архипелаге. Плоды используют для приготовления варенья и цукатов.

3

Muscovy – Московское государство, Московия.

4

1 галлон равен примерно 4,5 литра.

5

Матрилинейное общество – общество, существовавшее в эпоху матриархата; счет происхождения и наследования велся в нем по материнской линии.