Читать «Дом страха» онлайн - страница 18

Роберт Лоуренс Стайн

Женщина широко улыбнулась:

– У этого фарфора удивительная история, Эми. Мой прадед привез его из Франции для своей невесты, Изабеллы. Он обожал ее. На корабле он держал коробку с фарфором в своей каюте. Что только не приключалось в пути – и штормы, и нападения пиратов, и прочие неприятности. Но ничего не разбилось. Сейчас осталось всего несколько чашек, и я очень дорожу ими.

Эми улыбнулась – какая романтичная история.

Она украдкой взглянула на Дэвида. Он переменил положение. Старается, чтобы я не видела изуродованную часть лица, поняла она.

Так вот в чем дело! Он стесняется своей повязки. Потому-то у него такой сердитый и отрешенный вид. Наверное, во время первой встречи он позабыл об этом, подумала она, ведь он так переживал за свою маму.

И как только люди могут думать, что Дэвид способен на что-либо дурное? На мгновение у нее сердце чуть не выскочило из груди.

– Но мне все равно. – Эми прикрыла рот рукой, испугавшись сорвавшихся с ее губ слов, которые выдавали ее мысли.

Дэвид тоже почувствовал себя неловко.

– Что?

Вряд ли он еще со мной заговорит, подумала Эми, так что лучше уж сразу все ему сказать.

– Повязка. Она вовсе не уродует вас. Напротив, придает вам очень мужественный вид. Миссис Хэтэвей порывисто вздохнула.

– Мужественный, – повторила она ровным голосом. И тут Дэвид расхохотался. Громким, раскатистым, заразительным смехом.

Эми едва не пролила чай.

– Что тут смешного? – обиделась она. – Разве я должна была притворяться, что не замечаю повязки на глазу и перебинтованной руки?

– Вы всегда так откровенны, Эми Пирс? – спросил Дэвид.

Она зарделась. Только не это, думала она. Неужели я так и буду краснеть в его присутствии?

– Я выросла в деревне, где люди привыкли говорить то, что думают, – пояснила она. – К тому же на войне ранило много людей. Моего отца…

Голос ее прервался, она сделала глубокий вдох и только потом продолжала:

– Сейчас мой отец на грани смерти. И мне все равно, не будет ли у него глаза, руки или ноги – лишь бы он вернулся домой живой. Дэвид смотрел прямо ей в глаза.

– Вы так считаете? – задал он вопрос.

– Да! – Конечно, а как же иначе? Неужели бы она предпочла видеть отца мертвым, чем живым, но искалеченным?

Миссис Хэтэвей прокашлялась.

– Женщины всегда практичнее мужчин, сынок. Еще чаю, Эми?

Эми протянула ей пустую чашку. Рука ее дрожала, ложка звенела о фарфор.

Дэвид откинулся на спинку дивана, положив ноги прямо в ботинках на полированный столик. Напряжение Эми спало. Она больше не беспокоилась, что ее сочтут глупой.

В основном говорила одна миссис Хэтэвей – к огромному облегчению Эми. Она то и дело поглядывала на Дэвида и ничего не могла с собой поделать. Иногда он улыбался словам матери, и Эми заметила, что при этом у уголка его рта появляется ямочка. Она завороженно смотрела на него.

И вдруг Эми поняла, что и он тоже смотрит прямо ей в лицо.

Он перехватил ее взгляд! В жизни она не была так смущена.

Эми поспешно отвернулась. По крайней мере, он больше не стыдится своей повязки, подумала девушка.