Читать «Приключения Джона Дебри» онлайн - страница 123
Александр Павлович Клыгин
– И не вздумай больше убегать без предупреждения, – произнес голосом Альфа незнакомый Джону Дебри человек в зеленом плаще.
– Лорд Шамвэй! – воскликнул удивленный Дебри.
– Я, – ответил Альф, оборачиваясь. – Что, не узнал?
– Он просто никогда не видел наших парадных костюмов, – усмехнулся Эльдорадо.
Действительно, облик Эльдорадо имел торжественный вид: черные кожаные сапоги, черная шляпа, парадная маска, шелковая черная накидка, бархатные черные джинсы и парадный шелковый камзол. Поверх всего этого великолепия сверкал магический амулет на серебряной цепи, украшенный драгоценными камнями. Приглядевшись, Дебри различил некое подобие индейских рисунков и египетских иероглифов.
Альф, который обычно принимал облик коротышки или мохнатого чудовища, сейчас был настоящим красавцем, высоким и стройным, с темными глазами и золотистыми волосами, сияющими в лучах заходящего солнца. Отличительной деталью его парадного гардероба был зеленый плащ. На шее у него красовался золотой амулет, инкрустированный редкими драгоценными камнями, среди которых сверкала парочка крупных рубинов. Надписи на древнем языке рисунков-иероглифов придавали амулету особенную загадочность.
Пока Дебри пялился на Эльдорадо и Альфа, к ним присоединился Маклауд, одетый в костюм шотландского горца, с огромным мечом на перевязи. Только теперь Дебри заметил, что из-под накидки Эльдорадо выглядывает рукоятка меча, а под плащом Альфа тоже что-то подозрительно топорщится.
– А мечи вам сегодня зачем? – спросил Дебри.
– Твою любопытную голову спилить, – ответил Альф, и все дружно захохотали.
Оправившись от страха и поняв, что ему ничего не угрожает, Дебри завопил:
– Да объяснит мне кто-нибудь, что здесь происходит?!
Окружающие его снова захлебнулись смехом, а Нильс Лэссен, также одетый в светлый парадный костюм, ответил:
– Сегодня вечером мое тело умрет, а сам я отправлюсь в нирвану. Или еще куда-нибудь, куда меня захочет отправить начальство.
Дебри обалдел.
– Это как? – спросил он спустя некоторое время.
– Ну, я же говорил тебе, что смерть – счастливый миг! – ответил Альф. – Это повод для праздника! Вот и празднуем!
Дебри почесал затылок.
– Ну, ладно, мне-то куда вставать? – спросил он еще через некоторое время.
– Ты выглядишь так, будто что-то понял, – сказал Эльдорадо, глядя на Дебри.
– Я понял, что у вас, ребята, ничего не поймешь, – ответил Дебри. – Ну, а раз уж мне все равно надо куда-то встать, скажите, куда, и я встану.
– Молодец! – воскликнул Альф, когда стих очередной взрыв хохота, вызванный репликой Джона Дебри. – Пойдем к процессии. Сейчас Солнце окажется там, где надо.
– Дебри, задержись на минутку, – сказал Эльдорадо. – Пара слов.
Нильс Лэссен, Альф и Маклауд отошли.
– В чем дело, сэр Эльдорадо? – спросил Дебри.
– Сегодня ты увидишь, как уходит из этого мира настоящий просветленный, можно сказать, Будда Лэссен, – сказал Эльдорадо. – Запомни хорошенько эту церемонию, Джонатан Себастьян Дебри. Кто знает, вдруг это знание тебе пригодится. По крайней мере, когда придет моя очередь уходить из этого мира, я тоже хочу уйти именно так. И если случится, что ты в этот момент будешь рядом со мной, обещай, что сделаешь все как надо. Обещаешь? – спросил Эльдорадо, устремив на Джона Дебри пронзительный взгляд.