Читать «Виселица на песке» онлайн - страница 54
Моррис Вест
– Я этим займусь, – сказала Пэт.
Нино кивнул.
– Глубина – восемнадцать метров. Неплохо! Полчаса под водой, два – отдыхаем.
Мне показалось, что это пустая трата времени. Нино терпеливо объяснил.
– Если бы мы работали на большой глубине, то находились бы под водой пятнадцать минут и три часа отдыхали.
– Почему?
– Потому что до сегодняшнего дня ты просто плавал. Во время работы азот накапливается в крови быстрее, увеличивается опасность его концентрации в суставах. Поэтому уменьшаем усталость и вместе с ней риск.
– Конечно, как скажешь. Просто мне интересно, а если спускаться по очереди? Один работает, другой отдыхает?
В его ясных глазах появилась ирония.
– Если бы ты был опытным аквалангистом... К сожалению, это не так. Вдвоем лучше и безопасней.
Я покорно улыбнулся и задал следующий вопрос:
– Как мы будем следить за временем?
– У меня есть часы, – ответил он. – Но когда занят, время летит незаметно. Поэтому в нужный момент Джони выстрелит в воду, мы услышим этот звук и поднимемся.
– А если вы что-нибудь найдете? – поинтересовалась Пэт.
– Для небольших предметов мы захватили металлический садок. Джони будет спускать его вниз на леске. Большие вещи, – Нино широко улыбнулся, – как сундуки с золотом, придется обвязать канатом... Теперь, если нет вопросов, давайте грузиться и приступим к делу.
– У меня маленький вопрос, – сказала Пэт. – Он не касается работы. Где будет спать Нино?
На него ответил Джони Акимото. Пожалуй, слишком быстро, хотя я и не понял почему.
– Нино будет спать в большой палатке с Ренбоссом. Я – на "Вэхайн".
Простой вопрос – простой ответ, без всяких задних мыслей. Я не сообразил, почему обратил на него внимание.
Через сорок минут "Вэхайн" бросила якорь за рифом, под ее килем лежала "Донна Люсия".
Пока мы с Нино пили сладкую заварку на крышке люка, Джони привязал к садку веревку. Пэт присела как туземка и слушала последние наставления Феррари.
– Будь осторожен, когда мы спустимся в дыру. В темноте почти ничего не видно. Запомни, там есть балки, обросшие кораллами, моллюсками и прочей ерундой. Стоит их коснуться, и они могут перерезать шланги.
Та же идея пришла и мне, такая перспектива не радовала. При мысли о неизвестных опасностях подводного мира, которого она никогда не видела, Пэт возбужденно вздрогнула, повернулась к Нино.
– А другие опасности? Акулы...
Нино рассмеялся.
– Чудовища, которых показывают в кино? Да, они попадаются, но обычно не в трюмах затонувших кораблей. У ныряльщика есть враги среди рыб, так же как на суше у любого человека есть враги среди животных, но в большинстве случаев рыбы остерегаются аквалангиста так же, как он их. А в остальном, – он перекрестился, – рука Господа простирается даже глубоко под воду.
– И вы, творящие дела в морской пучине, узрите дела его и величие в бездне океана, – удивленно легко слетела цитата с губ Пэт.
– Они призывают Господа в минуту беды, и Он протягивает им руку помощи, – мелодично закончил Нино на итальянском, улыбнулся и встал. – Время, дружок. Полный вперед!