Читать «Тайна затворника Камподиоса» онлайн - страница 376

Вольф Серно

13

Томас Торквемада (ок. 1420-1498) – с 1480-х годов верховный инквизитор Испании. Инициатор изгнания евреев из Испании (1492).

14

Францисканцы – члены нищенствующего ордена, основанного в Италии 1207-1209 гг. Франциском Ассизским. Наряду с доминиканцами ведали инквизицией.

15

Cella (исп.) – камера.

16

Здесь: тюрьма в Ватикане.

17

Епископский канон (лат.).

18

«Труд и подвиг».

19

В данном случае «служение церкви».

20

Хвала тебе, Господи! (лат.)

21

Доктор медицины (лат.).

22

С отличием (лат.).

23

Грубейшая ошибка при сочетании существительного среднего рода с прилагательным в форме мужского/женского рода говорит о том, что Бомбастус Зануссус, мягко говоря, не в ладах с латынью, что невероятно для человека с университетским образованием, а тем более врача.

24

Здесь: площадка, огороженная повозками, как стеной.

25

Речь о дифтерии.

26

Аналогично русской поговорке: «Льет как из ведра» (англ.).

27

Англ. «Swiftness» – «Стремительный».

28

В переводе с испанского «карлик», «коротышка».

29

Англ. «Falcon» – «Сокол».

30

От англ. слов eagle – орел, hauk – ястреб, kite – коршун.

31

Набор заздравных тостов на смеси английского, испанского и специфического жаргона Энано.

32

Таггарт был прав. «Нуэстра Сеньора де ла Консепсьон», груженная золотом, серебром и драгоценностями, стала добычей Фрэнсиса Дрейка. Это произошло спустя несколько лет после описываемых событий, 3 марта 1579 года, вблизи побережья Панамы.