Читать «Идиллия в Оксфорде» онлайн - страница 86
Софи Уэстон
– Значит, ты не ревнуешь к Кортни?
– Еще чего!
– Не буду врать, – мрачно добавил Стивен. – Меня в пот бросает каждый раз, когда я ее вижу.
Пеппер взяла в ладони его лицо.
– Она хотела, чтобы ты предал своего друга. Ей давно уже ничего не светит.
– Да, – сказал Стивен с некоторым удивлением. – Да, пожалуй. – Он чмокнул ее в губы. – Но я никогда не любил ее так, как тебя.
– О. – Пеппер поняла, что не может взглянуть ему в глаза. – Слушай, – сказала она, стараясь быть искренней. – Я очень польщена, но…
– Но ты мне не веришь.
Пеппер покачала головой.
– Мне тяжело верить людям на слово, – честно сказала она. – У тебя была Кортни. У меня были свои ожоги. Я узнала… слишком поздно… что все мои любовные свидания были организованы моей бабушкой.
– Не понял.
Пеппер холодным и равнодушным голосом рассказала ему об Эде Иванове.
– И я поняла, что он был не единственным. Но я не знала этого. Я думала, что я ему нравлюсь. Черт, я даже думала, что бабушка меня любит. Какой надо быть дурой!
– Что ты хочешь этим сказать?
Девушка зажмурилась на мгновение.
– Я так хочу быть похожей на моих кузин. Они умеют общаться с мужчинами. – Сдержав слезы, она открыла глаза и решительно заявила: – А я нет.
Наступило молчание.
– Переведи, пожалуйста, – сказал он, наконец.
Пеппер запнулась.
– Когда мы… когда я… в тот день…
– В наш идеальный день?
Она робко улыбнулась.
– В тот день, да. Я никогда раньше так не делала.
– И я тоже.
От удивления она отважилась взглянуть ему в глаза.
– Правда?
– Как ты…? – Вот теперь Стивен превратился в холодного британца. Как ни странно, ее это напугало. – Как ты могла подумать, что в моих привычках забрасывать все дела ради речной прогулки?
Пеппер напомнила себе, что у нее репутация женщины, наводящей ужас на подчиненных. Она вскинула голову.
– Откуда мне знать, что ты делал до встречи со мной?
Стивен неожиданно засмеялся.
– Оставался в здравом уме, – ответил он. – Прекращай изводить меня, глупая женщина. Ты собираешься за меня замуж или нет?
Пеппер не поверила своим ушам. Она уставилась на него с широко раскрытыми глазами и продолжала молчать.
– Или мне придется задать этот вопрос в разгар нашей дурацкой дискуссии? – простонал Стивен.
– А ты сможешь? – поинтересовалась Пеппер.
– Если надо будет, то да.
– Побоишься.
Он перебил ее.
– Я встречался с твоей кошмарной бабушкой. В сравнении с ней весь Оксфорд – просто детский сад.
У Пеппер похолодело внутри.
– Ты разговаривал с моей бабушкой?
– Я посылал электронные сообщения в ее компанию, когда пытался тебя разыскать. Ты залегла на дно, – пояснил Стивен. – А у меня было мало зацепок. Не знаю, что заставило эту аллигаторшу вылезти из ее болота, но пару дней назад она заявилась сюда и пообещала дать мне кругленькую сумму, если я уговорю тебя вернуться в Штаты.
– Она намекала, что заплатит тебе, если ты на мне женишься?
Стивен вздрогнул.
– Может, и намекнула бы, но я сам сказал ей, что собираюсь просить твоей руки.
– Ты ей сказал…
– Да, перед тем, как выставить ее за дверь.
Пеппер чувствовала себя ужасно униженной. Но в то же время испытывала гордость. И сомневалась, боясь поверить, что в жизни может быть так много счастья.