Читать «На краю времени, на пороге мира» онлайн - страница 207

Анна Клименко

– Удалось, – вздохнула Миральда, – и среди живых его тоже более нет. Он… наконец обрел тот покой, о котором так мечтал.

– Мы едва пережили то, что произошло, – шепнула вампиресса, – надеюсь, численность орды порядком уменьшилась…

– Они все распались в пыль, – в черных глазах ночницы плыла неизбывная печаль, – мир очистился. Все… началось опять, так и не завершившись. И нам больше ничего не остается, как отдать прошлое прошлому. Начинается новая эра для всего поднебесья.

– А как же дэйлор? – не удержался Гиллард. – Значит, пророчество не сбылось?

– Я не знаю, – просто ответила мать. И осторожно, стараясь не причинить боли, погладила его по обгоревшей щеке.

Мирте колебалась. Было видно, как ей хочется задать всего один вопрос и как она не решается… Миральда опередила ее.

– На самом деле не я должна была говорить сейчас с вами. Очищение было невозможно без жертвы, и этой жертвой хотела стать я, ночница, которая должна была отправиться в сады Хаттара много лет тому назад.

– Но ты здесь… – Мирте задумчиво рисовала на песке круги. Затем подняла глаза на Миральду. – Я понимаю, что это значит, дорогая. Я поняла это в тот самый первый миг, когда увидела этого человека. Наверное, ему хотелось, чтобы ты еще раз повидала Гилларда.

Ночница отвернулась. Затем протянула:

– Ночь заканчивается. Нам больше нечего здесь делать.

Она поднялась и, не говоря более ни слова, медленно пошла прочь. К елям, что спускались к озеру. Мирте пожала плечами:

– Пойдем, Гил?

– Пойдем.

Он еще раз окинул взглядом застывшее озеро; глухая, смертельная тоска окружила это место, стремясь овладеть каждым, кто оказывался у последнего пристанища маленького народа.

«Отдать прошлое прошлому, – подумал Гиллард, – она, как всегда, права…»

– Иди, я догоню, – крикнул он Мирте.

А когда вампиресса неторопливо зашагала к деревьям, волоча по песку мечи, Гил быстро снял медальон и кольцо.

В конце концов, пусть они лежат себе здесь. До той поры, когда пророчество соизволит сбыться.

Он положил драгоценности последнего короля на черный камень, а затем развернулся и пошел прочь, догоняя Мирте и Миральду. Не оглядываясь.

Но если бы Гиллард Накори все-таки бросил еще один, самый последний, взгляд на Поющее озеро, то увидел бы, как медальон и перстень начали медленно тонуть в бездонной черноте, погружаясь в обсидиановую твердь. Открылась полынья размером с блюдце, по камню пошли тонкие, едва заметные глазу трещины.

И сквозь воду рвалось к небу жемчужное сияние, мешаясь с предрассветными сумерками.