Читать «Игры невидимок» онлайн - страница 29

Ирина Сербжинская

— Нет, конечно, нет, — торопливо сказал Луберт. — Горгит. мой плащ! — крикнул он слуге и продолжил: — Отец послал сегодня гонца на Сарамитскую равнину. — Он многозначительно взглянул на Хевдена. — В монастырь. За зельем, что готовят для него каждый месяц монахи «Сторожевой башни».

Хевден молчал. Наследник тряхнул головой:

— Проклятье, флакон этого зелья, продлевающего человеческие годы и укрепляющего здоровье, стоит целое состояние! Подозреваю, отец принимает его уже много лет.Вот куда утекает золото из государственной казны! В карманы этим проклятым монахам-травникам! Когда я стану Наместником, отдам приказ сровнять монастырь с землей! С другой стороны, зелье и впрямь позволяет жить чуть ли не вечно… Отцу уже сто лет, а он бодр, как юнец, и до сих пор не знает, что такое болезни. Хорошо, что ты в конце концов взял это дело в свои руки…

Хевден не обратил никакого внимания на его слова.

— Кто гонец? Хеон или Беграм? — спросил он, погрузившись в размышления.

— Беграм. — Луберт защелкнул пряжку пояса. Слуга с плащом в руках стоял рядом безмолвной статуей. — Он должен вернуться через десять дней. Горгит встретит его возле Рунона, как обычно, и заберет флакон.

— Моим людям потребуется не меньше суток, чтобы уменьшить силу зелья.

— Пельзя ли уничтожить ее совсем?!- раздраженно бросил Луберт. Горгит накинул белоснежный плащ на его плечи и ловко застегнул пряжку. — Эта игра с подменой флаконов тянется уже второй год!

— Не торопись. Вдруг твой отец почувствует разницу? Лучше, если сила зелья будет снижаться постепенно, по капле, тогда он и не заметит этого. И тогда нынешняя зима и впрямь станет для него последней.

— Ненавижу ждать,- процедил Луберт. — Но ты прав, делать нечего. — Он взглянул на себя в зеркало и расправил плечи. — Что ж, проявим великодушие! Пусть поживет еще немного… скажем, до весны. Но не дольше! — Он улыбнулся. — Правитель, который будет опираться на поддержку магического Ордена, добьется многого!

— Не сомневаюсь, — покладисто согласился Хевден, бросая на Луберта короткий проницательный взгляд из-под ресниц.

— Захвати вон те свитки. — Луберт кивнул на лакированные футляры на столике. — Горгит приготовил их на тот случай, если бы кто-то заметил тебя в моих покоях. Мне пора, сам знаешь, отец ждать не любит. Ты можешь возвратиться в библиотеку или оставаться здесь — как пожелаешь.

Горгит широко распахнул дверь, будущий Наместник покинул покои.

Хевден поглядел вслед Луберту и усмехнулся.

Глава третья

БРАСЛЕТ ФЕЛИСЫ

Осень дарила Доршате последние солнечные теплые дни.

Фимат брел, пересекая двор, сердито шикая на молодых «волчат», шумевших возле фонтана в ожидании Наставника воинской школы. Навстречу, переговариваясь вполголоса, спешили два смотрителя в серых ливреях. Вечно озабоченные и суетливые, они отвечали за огромное парковое хозяйство Замка: сохранность скульптур во дворе, работу фонтанов, бассейнов, состояние подъездных аллей и ремонт всех построек — от главного здания Замка до сторожки садовника. Увидев смотрителей, «волчата» догадались, что расколотая мраморная чаша фонтана в дальнем углу сада уже обнаружена и виновные установлены. Вне сомнения, провинившихся следовало строго наказать, если бы дело не осложнялось тем, что Наставник терпеть не мог смотрителей, которые постоянно жаловались на младших. «Волчата» притихли, горящими глазами наблюдая, как смотрители нерешительно топчутся на пороге оружейной и, наконец, собравшись с духом, ныряют внутрь.