Читать «Королевство тени» онлайн - страница 63

Ричард А. Кнаак

И Этанна, поцеловав Кентрила, скрылась в саду. Капитан посмотрел ей вслед, но в заросли не пошел. Вместо этого он зашагал вокруг, держась на почтительном расстоянии от растений. К тому времени, как Кентрил добрался наконец до скамейки, на которой играла дочь Хана, ни ее, ни флейты там уже не было.

Капитан Дюмон бросил последний задумчивый взгляд на странную чащу. Сперва она казалась такой же, как и любой клочок джунглей или леса, а созданная искусным садовником, должна была представлять собой куда менее пугающее зрелище, чем настоящие дебри. И все же чем дольше он изучал сад, тем сильнее чувствовал, что,, если бы вошел туда один, выйти ему было бы гораздо труднее. За спиной кто-то кашлянул.

— Капитан?

— Элборд! — Он надеялся, что солдат не заметил, как он едва не подпрыгнул от неожиданности. — В чем дело?

— Прости, что беспокою тебя, но наши ребята спрашивают, когда мы получим обещанную его светлостью награду и отправимся по домам.

— Ты уже устал от праздников, Элборд?

Светловолосому бойцу явно было слегка не по себе. Кентрил и забыл, что, несмотря на опыт и мастерство, Элборд был куда моложе большинства его солдат. Но то, что юношу частенько оставляли за главного, когда Горст был занят чем-то другим, много говорило о его способностях.

— Нет, я отлично провел время, капитан, как и все, но кое-кто из наших хочет обратно в Западные Пределы. — Он пожал плечами. — В гостях хорошо, а дома лучше, сэр.

Кентрил меньше всего хотел сейчас покинуть королевство, но он понимал своих товарищей. Горст, может, и предпочел бы остаться — у него не было ни семьи, ни родных, ни возлюбленной, чего не скажешь об остальных, прочно связанных с Западными Пределами. Они стали наемниками, чтобы прокормить массу голодных ртов, а не ради обретения богатства, хотя и от него бы, конечно, никто не отказался.

Мысли о зловещем саде Вылетели из головы капитана, он похлопал Элборда по плечу:

— Я постараюсь побыстрее отпустить вас домой. Надо что-то передать и семьям погибших. Если я правильно понял нашего хозяина, он щедро наградит выживших, и если они скинутся понемногу, это их не разорит.

— Конечно, капитан! Ты же знаешь, я сочту за честь. В этом Кентрил не сомневался. Он прекрасно знал, что никто из оставшихся в живых не станет возражать. И если Кентрил пошлет Элборда домой с деньгами для семей Бенджина, Харго и других, они обязательно их получат.

Юный боец отсалютовал и уже сделал шаг назад, но потом задержался:

— Капитан, двое до сих пор не вернулись из города.

— Знаю. Кстати, Горст сказал, что трое.

— Саймон притащился совсем недавно, но сказал, что Джэйс отправился к дворцу много часов назад, и никто нигде не видел Брека.

Слишком хорошо зная своих людей, Кентрил отмахнулся:

— Появятся, никуда не денутся, вот увидишь. Они же не захотят упустить свою долю награды.

— Может, послать кого-нибудь поискать?

— Не сейчас. — Капитан начал терять .терпение. Ему нужно было подумать, как лучше повести беседу с Цзи-ном, что сказать, чтобы старик с ним согласился. И тратить время на заблудившихся пьяных наемников он не хотел,- Я сказал Горсту, что начнем искать их через пару дней. — Надеясь, что он не показался солдату слишком беспечным или раздраженным, капитан Дюмон снова хлопнул Элборда по плечу. — Расслабься, парень. Наслаждайся тем, что есть! Поверь, Элборд, с такими, как мы, подобное случается слишком .редко- Обычно наша награда — джунгли вроде тех, через которые мы прорубались, или зима возле Западного Залива.