Читать «Договор крови» онлайн - страница 192

Таня Хафф

* * *

Один из них убил ее.

Убил ее насмерть.

Ярость, которую номер девять испытывал раньше, была совершенно незначительной в сравнении с той, которая охватила его теперь.

* * *

«Мой револьвер? Где, ради всего святого, мой револьвер?» В совершенной панике Селуччи лихорадочно шарил руками по полу, пока наконец не увидел револьвер — почти под ногами трупа. «Да уж, лучше не придумаешь...»

Стремительно вскочив на ноги, он ринулся вперед, нырнул, схватил обеими руками оружие, откатился в сторону и нажал на спуск, стреляя почти в упор.

Пуля прошла сквозь разлагающуюся плоть, практически не потеряв в скорости, и прозвенела по медной оболочке баллона с кислородом, рядом с которым стоял оживший мертвец. Срикошетив, она ударила в другой баллон, и осколки его вентиля разлетелись но всей комнате. Кислород стал с шипением вырываться наружу.

— Святые угодники! — Все еще лежа на полу, Селуччи подался назад. Какая-то мерзко пахнущая жидкость потоком хлынула из дыры, оставленной пулей, но мертвен продолжал ковылять вперед. — Что здесь происходит? Снимает свой очередной фильм Джеймс Кэмерон? — Руки у него тряслись, и Майк, опасаясь промаха, не решался произвести выстрел в голову. Он увидел, как вторая выпущенная им пуля вырвала солидный кусок из бедра омерзительного существа, не вызвав, однако, заметных изменений в его поведении. — Будь ты проклято, сдохнешь ты наконец или нет!

Третий выстрел снова прошел сквозь брюшную полость, прозвенев по медной обшивке баллона и выбивая из нее искры.

И тут воцарился кромешный ад!

Генри рванулся вперед и накрыл собой Вики.

Селуччи замер, распластавшись на полу, прикрывая руками голову.

Взрыв разметал осколки баллона с кислородом по всей комнате, словно шрапнель. Крупные куски вонзились в тело номера девять, разрывая его на куски.

* * *

Он вспомнил, как он умирал.

В последний раз, когда все было кончено, появилась она.

Он надеялся, что она будет с ним снова.

* * *

Со свистящим звуком воспламенились пары спирта, затем и сам спирт, потом — письменный стол.

Потом погасло аварийное освещение.

Селуччи, не решаясь подняться на ноги, пополз к Вики.

— Все горит. По крайней мере, хоть увидеть что-нибудь сможем... — Он покосился на Генри; бледное лицо вампира слабо мерцало в свете языков огня. — С тобой все в порядке?

— Да.

— А как Вики?

Фицрой помедлил с ответом.

— Она умирает.

— Будь все проклято! — Срывая куртку и наплечную кобуру, он стащил через голову рубашку, не обращая внимания на пуговицы. Скомкав ткань в комок с болтающимися рукавами, он сунул его в руки Генри. — Она говорила, твоя слюна вызывает свертывание крови.

— Да, но...

— Ну так плюнь на рану, может быть, она затянется. Если кровотечение остановится, мы успеем доставить ее в больницу.

— Уже слишком...

— Действуй, черт бы тебя побрал!

Хотя он знал, что никакого чуда произойти не может, вампир взял рубашку и склонился над зияющей раной. Майкл Селуччи прожил на свете четыре десятка лет и все еще считал, что смерть можно победить. Четыре с половиной столетия привели Генри к иному выводу. В битве между любовью и смертью последняя всегда побеждает. Он чувствовал, как угасает жизнь в его подруге, и знал: что бы они ни предприняли, ничто не сможет предотвратить конец.