Читать «Сватовство по ошибке» онлайн - страница 8
Надин Миллер
Харкур ногтем указательного пальца постучал по кипе бумаг на письменном столе.
– Весьма невыгодном, я бы сказал. Однако сядьте, побеседуем. – Он указал братьям на два стула и сам тут же уселся за стол. – Не пытайтесь сохранить хорошую мину. Нет смысла. Ваш отец был жалкой пародией на человека. Хуже пьянства и волокитства может быть только шулерство… а он страдал всеми тремя пороками. Ваш родитель оставил вас на бобах, это факт.
Тристан и Гарт обменялись выразительными взглядами, но, несмотря на всю наглость этого выскочки, он был прав.
Подавшись вперед, Харкур навис над столом.
– Подозреваю, у вас теперь нет ни малейшего представления о том, как позаботиться о вашей матери и сестре, не говоря уже о нищих арендаторах.
Братья потрясенно молчали. Тишина, воцарившаяся в тесном кабинете, казалась густой и холодной, как лондонский туман.
– Так я и думал, – проворчал Харкур, словно своим молчанием Гарт признал, что не имеет возможности разрешить свои финансовые проблемы. Владелец кабинета откинулся на спинку стула с самодовольной улыбкой. – Что ж, отлично, милорд. Вот мое предложение, простое и ясное. Я аннулирую всю гору долгов, которая досталась вам в наследство, и ссужаю вам столько, чтобы вы смогли поставить на ноги свое хозяйство… если вы согласитесь на два мои условия.
Братья ошеломленно переглянулись. Долгой ночью за бутылками коньяка они успели обсудить дюжину возможных исходов встречи с Харкуром, но услышать такое предложение они не ожидали. В следующую секунду, как по команде, оба уставились на человека за столом.
– Какие условия? – произнесли они в один голос.
– Во-первых, милорд, я хочу, чтобы вы дали слово, что будете сами трудиться над восстановлением хозяйства, а не просто перепоручите дела управляющему. Не вижу пользы в человеке, который боится труда, будь у него хоть тысяча титулов.
Гарт тяжело сглотнул, видимо едва не поперхнувшись гордостью.
– Если нам удастся прийти к соглашению, я посвящу восстановлению хозяйства все свое время до последней минуты. – Он перевел дыхание. – Мои интересы несколько более серьезны, чем увлечения моего отца.
Тристан ободряюще положил ладонь на плечо брата:
– А я буду ему помогать.
– Но не сразу, – заявил Харкур. – Для начала вам придется заняться гораздо более важными делами на континенте. Мои осведомители сообщили, что вы знаете Францию лучше любого французишки. – Он предостерегающе поднял руку, не позволяя Тристану вмешаться с возражениями. – Это дело займет всего пару недель, а поскольку от него целиком зависит вся ваша судьба, я бы на вашем месте крепко подумал, прежде чем отказываться.
Тристан заскрежетал зубами. Скрытая угроза в голосе Харкура была ему не по нутру, но выбора не оставалось: ради своей семьи он должен был выслушать этого наглеца.
Харкур оперся локтями на столешницу и сцепил пальцы.
– Итак. Моя дочь Мадлен живет в Лионе со своим дедом по матери, французским графом. Этот старый дикарь прислал письмо, где пишет, что помирает и не хочет, чтобы Мэдди осталась одна, когда он отбросит копыта. И я тоже этого не хочу. Поэтому я желаю, чтобы вы поехали туда и забрали ее. Один из моих бригов доставит вас в Кале, и мой капитан подождет там, пока вы не привезете Мэдди из Лиона. Пустяковая задача для человека с вашим прошлым.