Читать «Принцесса. Правдивая история жизни под чадрой в Саудовской Аравии» онлайн - страница 144
Джин П. Сэссон
Религия
Саудовская Аравия является родиной ислама, одной из трех наиболее крупных монотеис-тских религий. Мусульмане веруют в единого Бога(Аллаха), а также в то, что Магомет является его пророком. Будучи ядром ислама, в мусульманском мире Саудовская Аравия занимает особое место. Каждый год миллионы мусульман совершают паломничество в Мекку, город в Саудовской Аравии, для воздаяния должного Аллаху. По этой причине Саудовская Аравия в наибольшей степени чтит мусульманские традиции, а ее граждане строго придерживаются Корана.
На мусульманина возлагается пять обязательств, именуемых Пятью Столпами ислама. К ним относятся:
1. Обет веры: «Нет бога, кроме Аллаха и Магомет пророк его».
2. Пять раз в день мусульманин должен молиться, обратись лицом в сторону Мекки.
3. Фиксированную часть своего дохода, называемую закят, мусульманин должен отдавать в пользу бедных.
4. Во время девятого месяца исламского календаря мусульманин обязан поститься. В этот период, называемый рамаданом, с восхода до заката мусульманин обязан воздерживаться от принятия пищи и питья.
5. Хотя бы раз в жизни мусульманин должен совершить хаджж, или паломничество (если позволяет уровень его благосостояния).
Примечания
1
Тоба – длинное одеяние, вроде свободной рубахи до пят, которое носят саудовские мужчины. (Прим. ред.)
2
Гутра – головной убор арабских мужчин. (Прим. пер.)
3
Игаалъ – черный шнурок, которым перевязана гутра.
4
В Саудовской Аравии рабочий день разделен надвое: с девяти утра до часу дня, затем четырехчасовой перерыв, а потом работа продолжается с пяти до восьми вечера. (Прим. пер.)
5
Лабан – кисломолочный напиток, очень популярный на Ближнем Востоке. (Прим. пер.)
6
Одна из старейших лондонских больниц, основана в 1721 г. книготорговцем Гаем. (Прим. пер.)
7
В большинстве саудовских домов наряду с общими, или «семейными» садиками, существуют и специальные женские. [Прим. пер.)
8
последний день – (библ.) «Судный день» (Прим. ред)
9
КОРАН – здесь и далее цитируется в переводе академика И. IO. Крачковского. Москва, «Раритет». 1990 г.
10
какая жалость (араб.).