Читать «Алая линия» онлайн - страница 59

Яков Михайлович Свет

– Гм, я вижу, что золото интересует твоего адмирала куда больше, чем тебя. А не заметил ли ты у этих нехристей – адмирал их называет индейцами – много ли золота? Я имею в виду то золото, которое они носят на себе, – всякие украшения: браслеты, кольца, ожерелья, застежки, серьги, диадемы, брошки, пуговицы, пряжки.

– Они, ваше святейшество, ходят голые, а потому застежки, пуговицы и пряжки им ни к чему. У простого люда золота не увидишь, а у тамошних королей – хотя какие они короли, если живут в хижинах и едят с зеленого листа, – есть и браслеты, и кольца.

– Ну, а сама Индия, то есть большая индийская земля, с городами и гаванями, далеко ли лежит она от островов, где живут эти голые язычники?

– Мой адмирал говорит, что близко.

– Как близко – день пути, неделя, месяц?

– Я не знаю, ваше святейшество, и, кроме адмирала, вряд ли кто это знает.

– А далеко ли от Гвинеи острова, которые открыл твой адмирал? Педро уголком глаза взглянул на сеньора Гарсиласо и увидел, что тот сделал ему какой-то знак. «Эге, должно быть, неспроста папа пытает меня насчет Гвинеи. Гвинея, Гвинея… Ну да, там сидят португальцы. Уж лучше от них быть подальше…»

– Не берусь, ваше святейшество, сказать точно, но кажется мне, что она совсем в другой стороне.

Ох, пронесло – сеньор Гарсиласо улыбается в усы…

– А у индейцев действительно нет ни железа, ни пороха и никакого оружия, кроме острых тростинок?

– Да, ваше святейшество, это самый мирный и самый добрый на свете народ, и они очень ласковы и приветливы, даром что язычники.

– Долго они язычниками не будут. Если этими заморскими островами овладеют их высочества, нехристи быстро обратятся в истинную веру. И на том свете кое-кому прибавится забот – уж я-то знаю, каких апостолов королева и король пошлют к индейцам.

– Простите, ваше святейшество, я не совсем понимаю…

– Не беспокойся, поймешь. Для язычников королева – бич господний. Тебя обучали латыни? – неожиданно спросил папа.

– Нет, кроме кастильского, других языков не знаю.

На всякий случай Педро покривил душой – латынь он понимал превосходно.

– Хорошо. Отойди в сторонку, я сейчас переговорю с сеньором послом.

И на языке Цицерона и Овидия папа вступил в беседу с сеньором Гарсиласо.

– Мальчишка неглуп, – задумчиво проговорил папа. – И он умеет держать язык за зубами. Полагаю, что ваши уроки, господин легат, пошли ему на пользу.

– У каждого, ваше святейшество, своя голова.

– Вы бывали на Корсике, мой дорогой легат?

– Бывал.

– А приходилось вам пробовать отменное корсиканское блюдо – телячью голову с начинкой из куриных мозгов?

– Не приходилось. Но обычаи этого острова мне по душе.

– Какие именно?

– Всякие. Нравится мне, между прочим, что они скоры на расправу с предателями.

– В самом деле? Впрочем, я знаю, нрав у вас корсиканский. Ставлю сто флоринов против ломаного сольди, что в последнем вашем письме в Барселону есть такие слова: «Папа вонзил нам нож в спину». Ага! Вы смущены! Великолепно: моя стрела попала в цель. И не думайте, что Всевышний сподобил меня даром читать сквозь стены. Просто, сеньор Гарсиласо Львиное Сердце, мне отлично ведомы ваши повадки.