Читать «Мертвым сном» онлайн - страница 23
Шарлин Харрис
На Пэм был пушистый свитер кремового цвета и золотисто-коричневые вязаные брюки. Чжоу, как всегда, щеголял в своем жилете и слаксах. Рубашки он не носил, что давало возможность клиентам бара постоянно наслаждаться боди-артом.
Я позвала Эрика, и он медленно, с настороженным видом вошел в комнату.
– Эрик! – воскликнула Пэм при виде него. В ее голосе слышалось облегчение. – Ты в порядке?
Она не отрывала от вошедшего глаз, и не то чтобы поклонилась, но глубоко, удовлетворенно кивнула.
– Хозяин, – с поклоном подал голос Чжоу.
Я старалась не вникать в то, что видела и слышала. Но, тем не менее, не могла не отметить различия в приветствиях, которое было призвано символизировать разницу во взаимоотношениях этих троих.
Эрик, казалось, колебался.
– Я вас знаю, – сказал он наконец, постаравшись придать своим словам утвердительную, а не вопросительную окраску.
Его подчиненные обменялись быстрыми взглядами.
– Мы работаем на вас, – пояснила Пэм. – И храним вам верность.
Я повернулась, чтобы выйти из комнаты. Вампирам наверняка нужно было обсудить свои секретные дела. А вряд ли в мире существовала вещь менее необходимая мне, чем их секреты.
– Пожалуйста, останьтесь, – попросил Эрик; в его голосе слышался испуг. Я замерла и оглянулась. Пэм и Чжоу тоже уставились на меня из-за спины своего шефа. На их лицах были совершенно различные выражения. Если Пэм, похоже, забавлялась ситуацией, то Чжоу всем своим видом выражал неодобрение.
Сознаюсь: я нарочно старалась не глядеть в глаза Эрику, чтобы с чистой совестью покинуть его здесь. Но увы – фокус не удался. Он решительно не желал оставаться в обществе своих подельников.
В дверь снова постучали, и Пэм с Чжоу отреагировали самым драматическим образом. Они готовы были немедленно броситься в схватку, а вампиры в состоянии боеготовности – это жуткое зрелище. Клыки удлиняются, руки изгибаются на манер когтей, а тела прямо-таки источают угрозу. Казалось, даже воздух вокруг них начинает потрескивать.
– Кто здесь? – спросила я, прильнув к двери. Черт, что ж я до сих пор не вставила глазок!
– Твой брат, – довольно бесцеремонно рявкнул Джейсон. Счастливчик! Он даже не подозревал, как ему повезло… Ведь он мог войти без стука.
Мне показалось, что Джейсон почему-то в дурном настроении, и я гадала, нет ли кого-нибудь рядом с ним. Уже почти открыла дверь, но затем заколебалась. Наконец, чувствуя себя предательницей, обернулась к Пэм и безмолвно ткнула пальцем в сторону заднего холла, жестами пытаясь передать ей свою мысль. Я нарисовала круг в воздухе –
Она кивнула и бросилась через холл к задней двери. Я не услышала ее шагов. Фантастика!