Читать «Не совсем джентльмен» онлайн - страница 33

Джеки Д`Алессандро

Глядя на нее, Натан опять испытал чувство внутренней пустоты. Он осторожно взял ее за подбородок, и их взгляды встретились.

– Созданный образ рассеянного, безобидного человека, – сказал он, – только сыграл в его пользу. Все, что он организовывал, спасало жизни сотен британских солдат. А занимаясь этим, он не мог поделиться ни с вами, ни с кем-то еще.

Она судорожно сглотнула. В ее взгляде было множество вопросов, которыми она готова была буквально засыпать Натана.

– Я понимаю, – сказала она наконец. – Но зачем ему надо было посылать вам это письмо со мной? Почему бы не прибегнуть к помощи работающих на него людей? Или, в конце концов, вызвать вас в Лондон?

Прежде чем ответить, он легонько провел пальцем от ее подбородка чуть ниже, буквально на дюйм. Какая же мягкая у нее кожа! Ему так хотелось дотрагиваться до нее еще и еще. Желание было таким сильным, что ему пришлось отойти от нее, чтобы не дать воли чувствам.

Подойдя к камину, он стал смотреть в огонь, глубоко задумавшись. Потом повернулся и сказал:

– Ваш отец послал вас в Корнуолл, не исключая того, что в Лондоне вам оставаться опасно. Он таким образом убивает сразу двух зайцев: держит вас подальше от столицы и передает мне информацию.

– Опасно? – переспросила она. В ее голосе прозвучали и сомнение, и удивление. – Почему вообще ему пришла в голову эта мысль?

– Он ничего не уточнял, просто сказал, что вам может быть нанесен вред. Полагаю, или ему угрожали расправой с вами, или у него самого какие-то неприятности и он боится, что и вам может достаться заодно. Возможны оба варианта.

Она побледнела.

– Вы думаете, моему отцу что-то грозит?

– Не знаю. – Он многозначительно посмотрел на нее. – Уверен, что в письме есть ответ на ваш вопрос.

– Я прочитала его, там ничего подобного не упоминалось. Там было только про... – Она сжала губы. – Про опасность там не было.

– Письмо зашифровано.

Воцарилось молчание. Виктория первая нарушила его, воскликнув испуганно:

– А что, если отец ранен или с ним еще что-нибудь похуже, а я так далеко?

– Послушайте, ваш отец умен и находчив, у него огромный опыт. С ним нелегко справиться.

– Эта характеристика совсем не похожа на него, но вам, конечно, лучше знать. – Теперь она смотрела менее тревожно, скорее задумчиво. – Значит, вы не просто деревенский доктор, которым притворяетесь?

– Я действительно доктор, и очень, кстати, неплохой. – Он наклонил голову. – А мне теперь ясно, что вы не просто пустоголовая наследница, которой прикидываетесь.

– Я и в самом деле наследница. Но пустышкой никогда не была, а ваши подозрения на этот счет – лишь плод необоснованного высокомерия.

– Мне нужно письмо, леди Виктория.

– Да, но, как это ни прискорбно, его при мне нет.

– Я не смогу защитить вас, не зная, чего именно боится ваш отец. Поймите это!

– Вы? Оградить меня от беды? – усмехнулась она. – Да вы же глухой тетерев! И какой, позвольте спросить, у вас план моей защиты? Прикажете своим курам и уткам заклевать того, кто будет покушаться на меня?