Читать «Японские записи» онлайн - страница 272

Николай Трофимович Федоренко

22

Ральф Лэпп. Атомы и люди. М., ИЛ, 1959, стр. 84.

23

Ральф Лэпп. Рейс «Счастливого дракона». М., ИЛ, 1959, стр. 130,

24

«Бук уик». «Геральд трибюн», 26 января 1964 года, стр. 7. Нью-Йорк.

25

Фуросики – платок, в который завертывают ношу.

26

Нацумэ Сосэки (1867–1916) – крупнейший писатель-прозаик новейшей эпохи.

27

Перебродившая масса из растертых вареных бобов, употребляемая в качестве приправы к кушаньям.

28

Осака, Кобэ, Киото и их окрестности.

29

Набедренная повязка.

30

Тао Юань-мин. Лирика. М., изд-во «Художественная литература», 1964, стр. 87.

31

Су Дун-по (1035–1101). Перевод А. Гитовича.

32

В Японии время обозначалось по годам правления, получающим особые наименования.

33

В 1959 году в Японии студией «Дайэй» был создан цветной художественный фильм «Утамаро», посвященный жизни и творчеству Утамаро.

34

Симадзаки Тосон (1872–1943). Из «Песен труда». Перевод В. Марковой. Сб. «Восточный Альманах», вып. 2, ГИХЛ, 1958, стр. 394.

35

М. Горький. О литературе, 3-е изд. М., 1937, стр. 344.

36

Ёсивара – район Эдо (ныне Токио), где проживали куртизанки.

37

Ван Вэй (699–759). Дом в деревне бамбуков. Перевод А. Гитовича.

38

См. Сэн Катаяма. Октябрьская революция и трудящиеся Японии. М., 1959, стр. 145.

39

Очерки рабочего движения в Японии. Перевод с японского. М., 1955, стр. 75.

40

Хатояма – бывший премьер-министр Японии, подписавший декларацию о восстановлении отношений с СССР в 1956 году.

41

Огата – известный реакционный деятель, кандидат на пост премьер-министра Японии.

42

Сугамо – тюрьма, где отбывали заключение военные преступники Японии.

43

Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 22.

44

Там же, гл. 23.

45

Там же, гл. 38.

46

Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 25.

47

В «Книге истории» в этой связи говорится, например: «Величественное небо учит своему закону и распространяет его на четыре страны света» («Шаншу», гл. «Канванчжигао»).

48

Эйити Кимура. Новое исследование Лао-цзы (Роси-но синкэнкю). Токио, изд. «Собунся», 1959 (на японском языке).

49

Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 73.

50

Там же, гл. 67.

51

Там же, гл. 79.

52

Бодисатва Мондзю – одно из наиболее почитаемых божеств буддийского пантеона.

53

Ясуноскэ Фукукита. Чайный культ Японии. Токио, изд. Киодо, 1955, стр. 1.

54

Перевод А. Гитовича.

55

Эта выставка состоялась в Москве и Ленинграде в мае–июле 1961 года.

56

В настоящее время ни отца – Энноскэ, ни сына – Дансиро уже нет в живых. Имя «Энноскэ», обозначающее высший ранг актерского искусства по этой линии, носит ныне внук – Данко, четвертый глава династии.

57

«Известия», 12 апреля 1957 г.