Читать «Своенравная пленница» онлайн - страница 2

Кэрол Финч

Было бы ошибкой считать Розалин ветреницей: она действовала вполне целеустремленно. Беда заключалась в том, что она подходила к мужчинам с чересчур жесткими мерками. Угодить ей было невозможно. Ленор предостерегала ее от опасных заблуждений, напоминая, что в лавке готового платья нельзя подобрать одежду по фигуре. Так не пора ли ее внучке понять, что встретить в этом мире свой идеал — все равно что отыскать иголку в стоге сена?

В ответ Розалин самоуверенно заявляла, что предпочитает прожить свой век старой девой, чем страдать, как ее подруги, вышедшие за отъявленных забулдыг и повес с надеждой со временем их перевоспитать. Стоит ли ей наступать на эти грабли?

Потеряв терпение, Ленор однажды заявила, что не отойдет в мир иной до тех пор, пока внучка не выйдет замуж. Розалин спокойно возразила, что, на ее взгляд, бабушка протянет еще долго и вполне может дождаться, когда ее внучка созреет для замужества. А пока она еще об этом не думает.

Теперь Ленор при встрече с Розалин вместо приветствия задавала свой коронный вопрос, лелея надежду вынудить строптивицу сделать выбор. Не изменила старуха этой скверной привычке и на сей раз.

— Ну что, ты встретила мужчину своей мечты? — скрипучим голосом спросила она.

Тщательно подоткнув плед под колени, она расправила его сухими ладонями и скрестила руки на груди, всем своим несчастным обликом давая понять, что ее дни сочтены.

— Ты знаешь, что силы меня покидают? В другой раз ты можешь и не застать меня в живых, деточка! Мое последнее желание — увидеть тебя обрученной.

Розалин закатила глаза к потолку, но прикусила язык, оставив при себе свое мнение о стариковском занудстве. Любой другой поплатился бы за интерес к ее личной жизни: Розалин не стеснялась в выражениях. Но из уважения к почтенному возрасту бабушки она воздержалась от колкостей.

Устав от охотников за богатым приданым, таких, как Джеффри Кордей, Розалин без труда распознавала пройдох, обхаживающих ее ради состояния семейства Дюбуа. Джеффри действовал особенно нагло, и она делала каменное лицо при встречах с этим проходимцем. Довольно долго Розалин надеялась, что он в конце концов смекнет, в чем дело, и подыщет себе новую жертву, а ее оставит в покое. Но самонадеянный ловелас упрямо добивался от нее согласия на брак, и Розалин, потерявшая терпение, без обиняков заявила, что ей не по нутру ухаживание бездельника с огромными запросами, но с пустым кошельком.

Таких мерзавцев, как Джеффри Кордей, Розалин не переносила. Его цинизм поражал: ради достижения своей цели он мог униженно извиняться и раболепно вымаливать прощение. Неужели он всерьез надеялся смягчить ее сердце? После того, что случилось утром, этот слизняк стал ей ненавистен. Пусть она не без слабостей и недостатков, которые бабушка справедливо осуждает, но позволять всяким мужланам себя дурачить — ну уж нет!

Джеффри совершил промах, когда вцепился в ее платье и попытался удержать, но покачнулся и свалился с двуколки в канаву. Забавно было видеть, как он летит вверх тормашками в колючие заросли на обочине. Поделом ему!