Читать «Тот, кто пользовался вселенной» онлайн - страница 20
Алан Дин Фостер
Другой мужчина кивнул.
— Месть — нелогичная эмоция.
Лу-Маклин взглянул на него своими голубыми глазами. Они были открыты только наполовину, придавая лицу сонный вид.
— А кто говорит об эмоциях?
Его непостоянство тревожило четырех собеседников. За последние сорок восемь часов этот мускулистый молодой человек, спокойно стоящий перед ними, обдуманно и хладнокровно уничтожил сорок горожан, чтобы убрать лишь одного нужного ему человека. В его присутствии дремать не стоило.
— Он может оказаться полезным, — сказала Амолин. Мужчина рядом с ней с сомнением покачал головой.
— Слишком дикий. Слишком непредсказуемый.
— Наоборот, — поправил его Лу-Маклин. — Я наиболее предсказуемая личность в этой комнате, если вы меня знаете, — он оглядел сидящих перед ними людей. — Конечно, никто из вас не удосужился как следует узнать меня. Лал тоже.
— Мне кажется, мы и не собираемся узнавать тебя, — неприязненно произнесла Амолин и улыбнулась своим коллегам, показав золотые зубы. — Мы будем вместе работать, поделим власть. Но ты этого не увидишь. Ты избавил нас от Лала, за что тебе большое спасибо. Он был средним боссом, не глупее многих, щедрее некоторых. Он знал свое дело, не жадничал и пытался преодолеть запретную границу между легальными и нелегальными. Особенно стремился к легальным. Хайрам был хорошим дипломатом, знал, как следует вести себя с легальными.
Из клуба доносилась музыка. Лу-Маклин улыбнулся.
— Хайрам был свиньей.
Женщина постучала пальцами по полированной крышке стола.
— Ты имеешь право иметь свое мнение. Это все, на что ты имеешь право. Скажи, если Лал был свиньей, а мы все подчинялись ему, как можно охарактеризовать нас?
— Поросята, — не колеблясь ответил он.
Она кивнула, как бы подтверждая, что не ожидала ничего иного от молодого глупца и повернулась к своим коллегам. — Боюсь, Бестрайт прав.
Старший мужчина отнесся спокойно к мнению Лу-Маклина.
— Слушайте, у него отсутствуют чувство опасности и инстинкт самосохранения. Человек, не способный защищать себя, недостаточно надежен, чтобы доверять ему.
— Я самый надежный человек в этой комнате и самый честный.
— Конечно, — произнес стройный молодой человек, сидевший рядом с морщинистым Бестрайтом. Его звали Нубра, и он был очень высокого мнения о себе. — Я ценю твою репутацию. Но мы должны убрать тебя не по личным причинам, а по той, которую ты сейчас высказал. Вот в чем дело.
— Рад доставить вам удовольствие, — сказал Лу-Маклин, — но вам не станет лучше, если вы уберете меня.
— Почему это?
— Потому, что если вы меня убьете меня, каждый из вас сдохнет через неделю.
Заявление было таким неожиданным и абсурдным, что четверо собеседников Лу-Маклина заколебались.
— Неожиданное утверждение для приговоренного, — заметила полная женщина.
— Тихо, Амолин, — это был голос четвертого члена трибунала, молчавшей до сих пор женщины, которая сидела в дальнем конце стола и имела вид помятой домохозяйки. Так одевался обслуживающий персонал, чистивший канализацию труб. Дама выглядела совсем непримечательно.