Читать «Момент волшебства» онлайн - страница 20

Алан Дин Фостер

– Нет у него хвоста! Я же говорил, он – человек. – Голос Пандро был уже еле слышен. Веретено присел на ветку.

– Человек? А что может понадобиться от нас человеку? Он пожал плечами и повернулся к соседу. – Давай полетим к Жужжалу, прихватим всю компанию и устроим хорошую драчку!

– Давай!

И птички взлетели в воздух.

Третий, однако, задержался, стараясь ухватить смысл слов, сказанных вороном. Потом пожал плечами и пустился догонять приятелей.

Да, трудно быть маленьким колибри: ум и память у него тоже очень маленькие.

Глава 3

– Но я-то знаю, что она меня любит, – воскликнул Джон-Том, меряя шагами спальню своего друга черепаха. Места в ней было достаточно даже для его длинных ног, потому что Клотагорб при помощи пространственного заклинания благоразумно раздвинул стены комнаты.

Надо сказать, что внутренность дерева была полна разных помещений, которых прежде здесь, конечно, не было, – и все благодаря волшебству старого чародея. Однако в данный момент он тихо лежал на груде твердых подушек, служивших ему постелью, высунув голову из панциря и подперев мозолистый подбородок лапой, и никаким чародейством не занимался.

Клотагорб просто следил глазами за молодым человеком, нервно бегающим по комнате.

– Ты знаешь, а ведь и я был влюблен когда-то.

Такое откровение заставило Джон-Тома замереть.

– Кто? Вы?!

Черепах поднял голову и возмущенно уставился на Долговязого бестактного юнца сквозь толстые шестиугольные очки.

– Интересно, а почему бы и нет? – И тут на него снизошла сентиментальная задумчивость. – Это было лет эдак сто шестьдесят тому назад. Она была так мила! Раскраска верхней части панциря напоминала ограненные драгоценные камни, а нижняя была гладкой, как полированный гранит.

– И что случилось?

Клотагорб вздохнул.

– Она бросила меня ради одного сладкоречивого матамата. Ее вкусы были несколько эксцентричнее моих.

И маг снова вернулся к действительности.

– Так вот, у меня на этот счет тоже есть кое-какой опыт. Поэтому, мой мальчик, я и говорю: твоя Талея тебя не любит. Кроме того, ты очень многообещающий чаропевец, и тебя ожидает лучшая участь. А она – всего-навсего мелкая воровка.

Джон-Том в смущении отвернулся.

– Меня не интересует ее профессия. Она спасла мне жизнь, а я спас ее. Мы любим друг друга, и все тут!

– Да ничего не «все тут»! – возразил непоколебимый Клотагорб. – Я не возражаю против того, что она – храбрая, мужественная особа. Очень хотел бы добавить – разумная. Но мужество и храбрость не всегда означают любовь. Что же до всего остального, то если бы она была девушкой разумной и любила тебя, то была бы сейчас тут рядом.

Джон-Том был растерян, но не сдавался.

– Ну вы же помните, какая она – легкомысленная, ранимая, нервная, особенно когда поблизости вы.

– Особенно когда поблизости я? С чего бы ей нервничать от этого?

– Ну, как же? Вы – самый могучий и великий волшебник в этом мире.

Многие начинают нервничать рядом с вами.