Читать «Принц-пират» онлайн - страница 30
Гэлен Фоули
Девушка казалась крошечной на ее фоне, и у Лазара сжалось сердце. Он стремительно притянул ее к себе, полуобняв, прежде чем она успела подумать о побеге. Услышав голоса мужчин по ту сторону двери, Аллегра дрожащим голосом назвала себя.
— Как ты мог поступить так со мной? — прошептала она. — Я ничего плохого не сделала тебе. Я никого не обидела.
Лазар верил ей.
— Если это утешит тебя, то я продал бы душу, лишь бы любить тебя, — пробормотал он.
— Я никогда бы не согласилась. Никогда, проживи я хоть тысячу, хоть миллион лет!
— А я думаю, согласилась бы.
— О Боже, как же я ненавижу тебя!
— Добрый вечер, синьоры, — обратился Лазар к солдатам. — Мы с сеньоритой Монтеверди просим вас всех покинуть башню. Выходите тихо, подняв руки вверх.
Через несколько минут в помещении не осталось солдат, и Лазар вместе с Аллегрой заперся в башне, для надежности придвинув к двери тяжелый стол. Карты, в которые играли солдаты лишь несколько минут назад, разлетелись по полу.
— Безумец! — закричала Аллегра, всплеснув руками. — Ты понимаешь, что тебя повесят? Как только выйдешь отсюда, ты — мертвец!
Лазар усмехнулся:
— Как мило, что тебя это тревожит. — Убрав пистолет, он схватил девушку за руку и потащил вверх по каменной лестнице.
Воздух в башне был душным и спертым, стены — сырыми.
Запыхавшись, они добрались до сторожевой комнаты, окна которой выходили на море. В ней стояли лишь грубо сколоченный деревянный стол и небрежно отодвинутые скамейки. На стене висели лампы.
Лазар задул все лампы, кроме одной, чтобы не превратиться в легкую мишень для солдат.
В центре комнаты стояла большая лебедка для восточных ворот. Отпустив руку Аллегры, Лазар подошел к лебедке и уперся плечом в колесо. Для того чтобы усилия увенчались успехом, понадобились бы двое-трое сильных мужчин, но ему придется сделать все самому.
Аллегра замерла и побледнела, глядя на него, но при первом скрипе ворот вздрогнула.
— Кто ты? — решительно спросила она, когда Лазар налег на рычаг. Его рана снова открылась.
Он выругался, заметив, что кровь снова полилась из раны.
— Оторви полоску от своего платья. Нужно перевязать эту чертову рану, иначе мне никогда не открыть эти проклятые ворота.
— Зачем ты открываешь ворота?
— Делай то, что я велел. — Вытащив фляжку с ромом, Лазар полил им рану.
Аллегра вдруг бросилась прочь.
— Вернись! — крикнул Лазар. — Черт бы тебя побрал! — Ром вперемешку с кровью струился по его руке, но он, не обращая на это внимания, ринулся за девушкой.
Через несколько минут Лазар уже перекинул ее через плечо и нес вверх по лестнице. Опустив Аллегру на стол, он сдернул кожаный ремешок со своей фляжки и связал ее лодыжки морским узлом. Все это время она ругала его словами, которые, по понятиям монастырских воспитанниц, представляли собой грязные ругательства:
— Мерзавец! Лгун! Убийца! Отойди от меня! Ты заливаешь меня своей кровью!
— Дай-ка мне эту штуку. — Лазар потянул за шелковый пояс на ее талии. — Это должно помочь. Она вцепилась в пояс.