Читать «Капитан Темпеста» онлайн - страница 51

Эмилио Сальгари

— Да. Вы знали его лично? — видимо волнуясь, осведомилась молодая девушка.

— Если это тот самый, кого в Никосии называли звездой, душой тамошнего гарнизона, то знал и помню, что о нем шла молва, как о самом доблестном из христианских военачальников…

— Он, он самый… Мне хотелось бы узнать, где его держат в плену.

— Это не трудно будет узнать. Стоит только порасспросить кое-кого у нас.

— Может быть, эти дворяне были отправлены в Константинополь, вы не слыхали об этом?

— Нет, и мне кажется, что у Мустафы были особые намерения относительно этих пленников… Вам желательно освободить их всех до вашего возвращения на родину?

— Нет. Я приехала сюда в качестве капитана Темпеста исключительно с целью вырвать из ваших рук виконта Ле-Гюсьера, но если бы удалось освободить вместе с ним и остальных пленных, я, разумеется, была бы очень довольна.

— А я до сих пор думал, что вы взялись за оружие против нас только из ненависти к мусульманам.

— Вы ошиблись, Мулей-Эль-Кадель.

— Очень рад этому, синьора… Хорошо, ваше желание будет исполнено. Сейчас неудобно пойти к Мустафе, но завтра днем я обязательно побываю у него и узнаю, где находится Ле-Гюсьер, будьте покойны. Сколько с вами будет спутников? Я приготовлю вам турецкие одежды, чтобы удобнее было вывести вас из Фамагусты. Сколько же нужно? Три?

— Нет, пять, сказал Перпиньяно, — По соседству с нами скрываются еще двое христиан — венецианских моряков. Они умирают с голода в затхлом погребе. Я обязан им спасением своей жизни, поэтому просил бы взять с собой и этих бедняков. Без нашей помощи они обречены на верную и ужасную смерть.

— Отлично, — проговорил Мулей-Эль-Кадель. — Я хотя и бьюсь против христиан, потому что должен это делать как мусульманин, но я не палач их. Постарайтесь, чтобы эти люди завтра были здесь с вами.

— Благодарю вас, эфенди. Я так и был уверен, что благородство и великодушие Дамасского Льва не уступят его доблести, — сказал венецианец.

Молодой турок вежливо поклонился ему, по-рыцарски поцеловал руку герцогини и, приготовившись уходить, сказал:

— Клянусь Кораном, что сдержу данное вам слово, синьора. Итак, до завтрашнего вечера.

— Благодарю и я вас, Мулей-Эль-Кадель, с дрожью в голосе промолвила герцогиня, видимо тронутая. — Когда я вернусь на родину, скажу там, что нашла и между мусульманами людей не менее великодушных, чем благородные венецианцы.

— Это будет большой честью для нас, — ответил сын дамасского паши. — Прощайте, синьора, или, вернее, до свидания!

Эль-Кадур выпустил молодого турка вместе с его слугами и собаками, после чего тщательно закрыл выход и возвратился на свое место возле ложа герцогини.

Араб только вздохнул.

— А вы вполне уверены в честности и великодушии Мулей-Эль-Каделя, синьора? — вдруг спросил Перпиньяно.

— Вполне. Разве у вас есть сомнения на этот счет, синьор Перпиньяно?

— Я вообще не доверяю туркам.

— Вообще, это понятно, синьор, но Мулей-Эль-Кадель составляет исключение среди своих единоплеменников… А ты что скажешь, Эль-Кадур? Можно доверять Мулею-Эль-Каделю?