Читать «Семь свитков из Рас Альхага, или Энциклопедия заговоров» онлайн - страница 366

Октавиан Стампас

Великое египетское богатство не принесло ему счастья. Спустя три года, миновавшие с того дня, когда мы встретились у последнего колодца, мой брат Тибальдо Сентилья поднял в родной Флоренции мятеж, намереваясь узурпировать власть и водрузить на свою горячую голову корону флорентийского правителя. Однако рукою палача его голова была отсечена от тела. Казнь произошла на площади, перед собором Санта Мария дель Фиоре.

Ту часть египетского наследства, которой я мог воспользоваться с позволения шейхов, иоаннитов и прочих тайных сил мира сего, мы с Фьямметтой пожертвовали на постройку двух монастырских домов призрения — одного для сирот, а другого для душевнобольных, — ибо мы теперь хорошо знали, что можно прожить без памяти и даже без имени, но нельзя прожить без любви и молитвы.

Спустя семь лет после дня моего радостного, но печального крещения, в один из тихих вечеров раздался стук в двери нашего дома.

Привратник сообщил нам, что внизу дожидается какой-то человек, по одежде иноверец, со свертком в руках.

Мы вместе с Фьямметтой спустились вниз, и, как только дверь открылась передо мной, я невольно приветствовал пришельца словами арабского наречия:

— Здравствуй, средоточие мудрости, Хасан Добрая Ночь!

Старец, удивительно похожий на шейха джибавиев, совершил учтивый поклон и ответил:

— С того священного дня, когда великий шейх Хасан Добрая Ночь, да снизойдет на его душу благословение Аллаха, соединился с Единым, прошло уже семь лет.

— Посмотри, какой прелестный ребенок! — привел меня в чувство возглас Фьямметты.

Только теперь я заметил, что старец, пришедший с Востока, держит на своих руках младенца.

— Вот сын твоей сестры, господин мой, и твоего двоюродного брата, — изрек он.

Великая радость и великая тревога, словно китайская гармония стихий, поделили поровну мое сердце. Мне было известно, что выкованное и закаленное ассасинами тело Акисы никак не могло смириться с новым предназначением: уже шесть лет они с рыцарем Эдом ждали ребенка, и вот несколько месяцев от них не поступало никаких вестей.

— Твоя сестра, господин мой, умерла спустя день после родов, — от кровотечения, — спокойно сообщил чужестранец.

Фьямметта вскрикнула и закрыла лицо руками.

Тяжелое предчувствие не обмануло меня. Я обернулся к Фьямметте и тихо сказал ей:

— Они прожили вместе семь лет. Они жили долго и счастливо.

— Долго и счастливо, — сдерживая рыдания, повторила за мной Фьямметта.

— Твой двоюродный брат, господин мой, просил тебя принять их ребенка, — добавил джибавия.

— Какое имя дано ему? — спросил я.

— Твой двоюродный брат, господин мой, — отвечал старец, — просил тебя дать имя младенцу. Он также просил передать, что, если ты, господин мой, захочешь отыскать его, то следует держать путь на Рас Альхаг.

— Он похож на тебя, Джорджио, — услышал я голос Фьямметты и принял на руки самое драгоценное сокровище нашего Ордена.

И вот, ощутив руками крепкую ткань, я невольно присмотрелся к ней и наконец постиг, что младенец завернут в белоснежный, хотя и сильно обгоревший по краям, плащ рыцаря-тамплиера.