Читать «X-Wing-4: Война за Бакту» онлайн - страница 51
Майкл Стэкпол
— Я все понял, — Корран с интересом озирался по сторонам. — Может, расскажете, в чем проблема? Что за болезнь тут у вас?
— Вирус, — Фарл Корт легко перешел от красот к делам насущным. — Быстро мутирует, быстро распространяется. Две недели недомогания, а слабость — на целый месяц. Насморк, кашель, утомляемость, ломота во всем теле и просто чудовищный аппетит. Купание в горячих минеральных источниках помогает, но бакта все же надежней.
Оурил задумчиво пощелкал жвалами.
— Похож-же на кардуинскую прост-чуду.
— Верно, но той раз переболеешь и порядок, иммунитет, — Фарл провел их через еще один шлюз в темный коридор. — А мы тут с вакциной не успеваем. Распространился по всей популяции, зараза такая. Стоит выздороветь от одного штамма, как подхватываешь другой. На мирах побольше нашего с болезнью бы быстро справились, да и ресурсов у них побольше. А у нас больные скоро съедят все запасы еды. Последний штамм воздействует на аппетит, просто обжорство какое-то. Вот поэтому мы и послали запрос на бакту, — Фарл вздохнул. — А когда с Тайферры ответили, сколько это будет нам стоить… мы в отчаянии.
Л следом появляются герои с целым, танкером препарата, добавил про себя Корран. Он все удивлялся, как их еще не встречают фейерверком и цветами.
Из коридора они попали в небольшую каморку, где их усадили на шаткие, погрызенные ржавчиной стулья. Их провожатый тоже сел.
— А я даже не спросил, сколько мы вам должны. Я подсчитал, стоимость такого количества на рынке — около миллиарда имперских кредиток. У нас столько нет.
Корран посмотрел на Оурила и покачал головой. Ганда сумма не впечатлила, чего про себя Хорн утверждать не мог. Голова слегка закружилась. Интересно, сумеет ли он столь же просто, как Антиллес, отказаться от таких денег?
— Ничего, — сказал он. — Вы ничего нам не должны.
— Но… — Фарл растерялся. — Столько бакты… такие деньги. Вы же потратились на нее…
Корран опять опасливо покосился на ведомого. Без зазрения совести притворяться бескорыстным благодетелем в присутствии правдолюбивого и прямолинейного ганда было сложно.
— Оурил ст-читает, Корран скаж-жет: нам отдали старый долг. Бакта нитчего не стоила. Мы отдаем даром.
Толстячок боролся с эмоциями, и ход сражения ясно отражался у него на лице.
— Не нужно думать, что лекарство краденое, — успокоил его Хорн. — С вас хотели содрать последнюю рубашку за бакту, если не больше. Это не по закону.
Фарл понятливо хмыкнул.
— Да мы как-то привыкли иметь дело с пиратами и контрабандистами, — он обвел руками каморку. — Транспаристил тут не делают, да и прочие технологические штучки тоже. Мы торговали с чужаками и раньше.
— Если проблема не в этом, так в чем тогда?
— Что-то берешь — отдай что-то взамен. Мы так привыкли. Мы не бедные. Мы разводим тут рыбу, считается деликатесом; иногда мы платим ею. Вот только на миллиард кредиток у нас рыбы не найдется на всей планете.