Читать «Балетные туфельки» онлайн - страница 15
Ноэль Стритфилд
— Лучше бы он не был так похож на Кристофера, а то боюсь, он мне не понравится.
— Он разговаривает словно сержант, — сказал Гасси, — а выглядит как старое засохшее печенье.
Во время полета сэр Уильям объяснил Франческо, что они с дядей сначала могут не понравиться друг другу, и необходимо, чтобы обе стороны приложили усилия. И сейчас Франческо пытался объяснить это остальным.
— С'Уильям сказал, мы можем сначала невзлюбить дядю, но нужно потерпеть.
— Мне не надо ждать, — возразил Гасси. — Я не люблю его с этого самого момента.
Нечто похожее ощущал и сэр Уильям. Ему было неприятно думать, что он оставляет детей с этим человеком, но что он мог поделать? У него постоянные разъезды. Дядя Сесил был их опекуном по закону. Сэр Уильям решил, что поступает правильно и быстро попрощался.
— Пока, ребята, — крикнул он. — Надеюсь, как-нибудь увидимся. — Потом он помахал рукой, повернулся и исчез в толпе.
Глава 6
ТЕТЯ
На следующее утро мальчики, которых поселили в большей из спален, проснулись очень рано.
Гасси сел на кровати и осмотрелся вокруг.
— Какая ужасная комната!
Франческо тоже сел.
—Я думаю, она просто слишком чистая, а мы не привыкли к таким чистым комнатам.
— В Стамбуле, в гостинице, комната тоже была чистая, — не согласился Гасси, — но она не была такой противной.
Вдруг Франческо понял, что не так в комнате.
— Тут нет картин! Даже в Стамбуле были картины, не очень хорошие, но были. А тут нет ни одной во всем доме.
— Лучше бы мы забрали нашу картину, — сказал Гасси. — У нас было бы что-то свое, а так — ничего.
— С'Уильям прав. Если привезти картину сюда, ее можно продать.
— Кто?
— Дядя. Наверное, он не очень рад, что у нас нет ни копейки.
Гасси попытался вспомнить вчерашний вечер, но все было, как в тумане.
— Я помню, как дядя вез нас на своей машине так долго, что я заснул.
— Когда мы приехали, в холле нас ждала тетя. Она сказала, что ужин готов и нам надо умыться.
— И что, мы умылись?
— Да, а потом вошли в комнату, где едят, и там было блюдо, завернутое во что-то плотное серое, как одеяло. Тетя сказала, что это мясо в почечном пудинге. Тебя вырвало, как только ты увидел это, а потом ты пошел спать.
— Представь, — сказал Гасси, — я помню только, что меня потом еще долго тошнило.
Франческо продолжил рассказ.
— Анна начала плакать. Сначала чуть-чуть, потом громче и громче, и тетя отвела ее спать.
— А ты? — спросил Гасси. — Ты остался?
— Да, но я не стал есть эту еду, и тетя дала мне стакан молока с шоколадом. Дядя сказал, что не следовало этого делать, потому что дети должны есть то, что им дают, но тетя ответила, что от одного раза ничего плохого не будет и что у нас был тяжелый день.
— Что еще сказал дядя?
Франческо обнял колени руками.
— Он сказал, что мы плохо говорим по-английски. Помнишь, Кристофер тоже так говорил. Что сейчас летние каникулы, но скоро мы все пойдем в школу.
— Куда?
— Тут есть школа.
— И Анна тоже?
Франческо кивнул.
— Это плохо. Я сказал дяде, что Анне нельзя идти в обычную школу, ей нужна школа, где хорошо обучают танцам —но он издал какой-то звук, похожий на плевок, и сказал: «Никогда не признавал танцы и не собираюсь».