Читать «Красотки кабаре» онлайн - страница 170

Олег Валентинович Суворов

Человек заколебался, и, чтобы побыстрее развязать его язык, Вондрачек пребольно ткнул его в бок дулом револьвера.

– На пароходе есть родственники богатых евреев… на их деньги он и был нанят.

– Капитан Гильбо знал об этом?

– Разумеется, они же его и нанимали.

– Кто эти люди? Я имею в виду родственников из числа пассажиров.

– Мне известен только один – скрипач Морис Дан.

– И что дальше? Нацисты хотят захватить их, чтобы потребовать выкуп?

– Да.

– В таком случае почему пароход не был захвачен сразу, у берегов Европы?

– Захват целого парохода дело сложное и рискованное, кроме того, этому могли помешать англичане. Поэтому сначала планировался захват нужных лиц уже на месте, после того, как они сойдут на берег. Доставить в Германию их должны были на специально посланной за ними подводной лодке.

– Ясно. Останови!

Возница удивленно оглянулся на своих седоков, но послушно натянул поводья. Экипаж замер неподалеку от того места, где начиналась обширная плантация сахарного тростника, вплотную к которой примыкала небольшая пальмовая роща.

– Выходи, – скомандовал Вондрачек и первым вылез из пролетки.

Человек подозрительно посмотрел на него и нехотя спустился на землю.

– Иди вперед, вон к тем пальмам. А ты подожди здесь. – Спохватившись, что говорит по-немецки, последнюю фразу Вондрачек повторил для возницы еще раз, тщательно выговаривая испанские слова. Мулат состроил испуганные глаза, однако послушно кивнул.

– Куда вы меня ведете?

– Выберешь себе пальму, к которой я тебя привяжу, чтобы ты сегодня днем больше не путался у меня под ногами. Вперед!

Пока они медленно, обливаясь потом, шли к роще, Вондрачек продолжал задавать вопросы.

– Что теперь собирается делать Хаусхофер?

– Не знаю. Герр Хаусхофер никого из нас не посвящал в свои планы.

– Сколько его людей находится на «Бретани»?

– Не считая меня, девятнадцать человек.

– Ясно. Ты должен был отвезти на «Бретань» ответ германского посольства?

– Он состоит в одной фразе: «Действуйте согласно намеченному плану». Но что это за план, я не знаю!

– В самом деле? – удивился Вондрачек. – А ну стой.

Теперь они стояли в тени раскидистых пальм друг против друга. Подручный Сильверстоуна смотрел на комиссара с явным страхом. Кажется, он только теперь сообразил, что никакой веревки у того нет и потому его ждет совсем иная участь… Да и лицо Вондрачека на какой-то миг утратило выражение невозмутимости. Человек дрогнул и упал на колени.

– Не стреляйте, ведь я же рассказал все, что знал!

– Сожалею, – пробормотал Вондрачек, – ноу меня нет иного выхода.

Среди криков тропических птиц и шелеста тростника выстрел прозвучал совсем негромко. Агент Сильверстоуна дернулся и неловко завалился набок. Тонкая струя крови, вытекавшая из пробитого лба, неспешно закапала на песок.

Вондрачек вздохнул и поспешил к пролетке. Остаток дня он провел в рыбацком поселке на берегу океана, пытаясь нанять владельца лодки, который бы согласился отвезти его на «Бретань».

– …В конце концов мне это удалось, – закончил Вондрачек, – и сейчас, как я уже говорил, он ждет нас у левого борта. Я вижу, вы почти закончили, но почему до сих пор нет вашей дочери?