Читать «Сапфировая скрижаль» онлайн - страница 22
Жильбер Синуэ
Голос раввина слегка повысился.
— Если бы лишь одна фраза была не дописана, то можно было бы подумать, что писавший просто на мгновение отвлекся. Но в данном случае это не так, поскольку такое повторяется! Возникает вопрос: почему? Почему Абен устроил подобную мистификацию? В сопроводительном письме нет даже намека на это.
— Возможно, тому есть объяснение.
— Слушаю.
Молодой человек внезапно смутился.
— Может быть, недостающие слова находятся в другом месте.
— В другом месте?
— Да. Может быть, они в том пакете, что я отдал вчера вечером, прежде чем прийти к вам.
— Ты хочешь сказать, что было еще одно письмо?
— Да. Почти такое же, как это. — Раввин пришел в ужас:
— Твой отец написал дубликат? Кому ты его отдал?
— Некоему… — Дан с трудом вспомнил имя, — шейху ибн Саррагу. Шахиру ибн Саррагу.
Эзра едва не задохнулся.
— Язычник?!
— Ну, во всяком случае, мусульманин, это точно.
— Да кто он такой, этот субъект? Дан сокрушенно покачал головой:
— Не сердитесь на меня, ребе. Я ничего о нем не знаю. Мне известно лишь, что отец настоятельно потребовал, чтобы в первую очередь я пошел к нему.
Нет, это уже точно слишком! Мало того шока, что Эзра испытал при известии о смерти друга, этой сумасшедшей истории о разговоре с Всесильным, так теперь еще араб!.. Закрыв лицо ладонями, он пробормотал несколько слов, которые, буде произнесены более разборчиво, можно было бы счесть размышлением вслух.
— Чего-то я не улавливаю, и мне это не нравится.
— Я хотел бы вам помочь, но…
Эзра неожиданно резво вскочил со стула. И лишь сейчас Дан оценил его рост. Раввин был очень высок, намного выше среднего, и чрезвычайная худоба вовсе не портила его, а наоборот, придавала некую утонченность.
— Ты немедленно отведешь меня к этому человеку.
— Это невозможно, ребе! Я должен вернуться в Куэнку! Не говоря уже о том, что выходить сейчас на улицу — сущее безумие!
Раввин нервным жестом сгреб бумаги, засунул в котомку и заторопился к дверям.
— Сейчас же! — приказал он тоном, не допускающим никаких споров. — Сейчас же!
Не успели они перешагнуть порог дома, как обоих окатил холод. Над городом медленно расцветала заря, окрашивая розовым снежные контуры Сьерра-Невады.
В южном квартале грохотала канонада.
— Где? — вопросил Эзра. — Где он живет?
— Да тут.
— Ты хочешь сказать, в Альбаисине?
— Ну да. Только на вершине холма. Примерно час ходьбы по крутому подъему.
— И речи быть не может, чтобы идти пешком.
— Но как же тогда?
— Как же — что? У меня есть лошадь, и я еще вполне способен взобраться на нее.
И действительно, на заднем дворе стояла лошадь. Дан ожидал увидеть какую-нибудь дохлую клячу, но это оказался великолепный вороной.
— Да не стой ты как пень! Помоги оседлать его!
Сам не зная как, молодой человек обнаружил, что уже едет верхом по лабиринтам улочек. Вопреки всем ожиданиям Эзра, несмотря на возраст, сидел прямо как жердь, с решительным выражением, придававшим ему горделивый вид.
Вскоре по правую руку на вершине лесистого холма показалась Альгамбра, мавританский дворец, о котором говорили — настолько он был великолепен, — что его возвел Аллах собственными руками. Они обогнули один из бесчисленных общественных водоемов, снабжавших город водой, миновали сады Хенералифе, в которых росли кипарисы и олеандры. На высоте Дарро они пересекли мост Кади и поскакали направо. Вооруженные люди бежали неизвестно куда, потные и взъерошенные.