Читать «Мальчик из Брюгге» онлайн - страница 66

Жильбер Синуэ

Ян откинул голову назад, словно оглушенный звоном скрещивающихся мечей.

Клаас вернулся к своей квашне. Хитрая улыбка заиграла на его губах, и он тихо произнес:

— Когда-нибудь я, как Тилль, по-своему рассчитаюсь с этими бургундцами. — Еще больше понизив голос, он едва слышно прошептал: — Спорынья ржи…

— Простите?

— Спорынья ржи — это небольшие наплывы удлиненной формы, на вид безобидные; они вызываются опасным грибком, который развивается в зерне, отравляя его. Достаточно добавить ее в муку, идущую на выпечку хлеба для Принценхофа…

Глаза Яна округлились.

— А потом?

Клаас зло рассмеялся:

— Нет больше бургундцев, нет больше герцога Филиппа, никого нет! Ужасный огонь пожрет внутренности этих сеньоров, у них начнутся судороги и невыносимая боль, и мало-помалу их конечности отвалятся и обратятся в пыль. Ничего не останется от их тел. Ничего! Только маленькая кучка пепла…

Мальчик испуганно подскочил на табуретке. Да это сумасшедший!

— Я… лепешка… — заикаясь выговорил он. — Мне пора возвращаться.

Булочник молча сверлил его глазами. Он походил на людоеда.

— Я напугал тебя? Ты и впрямь поверил в эти бредни? Признайся!

— Д-д-да… — с трудом произнес Ян.

Мужчина легонько шлепнул его:

— Ну-ну, я же шутил! Я не убийца. Я булочник. Я раздаю жизнь, а не смерть. Кстати, я все это выдумал. Спорынья ржи — все равно что масло на вертеле… Ты успокоился?

Нисколько не успокоенный, Ян тем не менее подтвердил это, потребовав в то же время:

— Могу я получить облатки?

— Вот они, малыш! — услышал он женский голос.

Занавеска раздвинулась, пропустив маленькую женщину с милым приветливым лицом. Мальчик торопливо взял коробку, которую она ему протягивала, и, чуть слышно поблагодарив, поспешил к выходу. Но Яну не удалось переступить порог булочной: дорогу ему преградили двое мужчин, которых он сразу узнал. Они были те самые, виденные им в церкви. Он пробормотал слова извинения, попытался проскользнуть между ними. Но вместо того чтобы отодвинуться, один схватил Яна за руку и на полуитальянском-полуфламандском жаргоне спросил:

— Это ты, что ли, сын Ван Эйка?

Мальчик не успел ответить, ответ прочитался на его испуганном лице.

— Пойдем с нами.

Ян уже пришел в себя:

— Кто вы?

Вместо ответа мужчина, державший его за руку, сжал ее еще сильнее и старался вытащить его на улицу.

— Отпустите меня!

— Заткнись, а то достанется!

— Отпустите же меня!