Читать «Мальчик из Брюгге» онлайн - страница 66
Жильбер Синуэ
Ян откинул голову назад, словно оглушенный звоном скрещивающихся мечей.
Клаас вернулся к своей квашне. Хитрая улыбка заиграла на его губах, и он тихо произнес:
— Когда-нибудь я, как Тилль, по-своему рассчитаюсь с этими бургундцами. — Еще больше понизив голос, он едва слышно прошептал: — Спорынья ржи…
— Простите?
— Спорынья ржи — это небольшие наплывы удлиненной формы, на вид безобидные; они вызываются опасным грибком, который развивается в зерне, отравляя его. Достаточно добавить ее в муку, идущую на выпечку хлеба для Принценхофа…
Глаза Яна округлились.
— А потом?
Клаас зло рассмеялся:
— Нет больше бургундцев, нет больше герцога Филиппа, никого нет! Ужасный огонь пожрет внутренности этих сеньоров, у них начнутся судороги и невыносимая боль, и мало-помалу их конечности отвалятся и обратятся в пыль. Ничего не останется от их тел. Ничего! Только маленькая кучка пепла…
Мальчик испуганно подскочил на табуретке. Да это сумасшедший!
— Я… лепешка… — заикаясь выговорил он. — Мне пора возвращаться.
Булочник молча сверлил его глазами. Он походил на людоеда.
— Я напугал тебя? Ты и впрямь поверил в эти бредни? Признайся!
— Д-д-да… — с трудом произнес Ян.
Мужчина легонько шлепнул его:
— Ну-ну, я же шутил! Я не убийца. Я булочник. Я раздаю жизнь, а не смерть. Кстати, я все это выдумал. Спорынья ржи — все равно что масло на вертеле… Ты успокоился?
Нисколько не успокоенный, Ян тем не менее подтвердил это, потребовав в то же время:
— Могу я получить облатки?
— Вот они, малыш! — услышал он женский голос.
Занавеска раздвинулась, пропустив маленькую женщину с милым приветливым лицом. Мальчик торопливо взял коробку, которую она ему протягивала, и, чуть слышно поблагодарив, поспешил к выходу. Но Яну не удалось переступить порог булочной: дорогу ему преградили двое мужчин, которых он сразу узнал. Они были те самые, виденные им в церкви. Он пробормотал слова извинения, попытался проскользнуть между ними. Но вместо того чтобы отодвинуться, один схватил Яна за руку и на полуитальянском-полуфламандском жаргоне спросил:
— Это ты, что ли, сын Ван Эйка?
Мальчик не успел ответить, ответ прочитался на его испуганном лице.
— Пойдем с нами.
Ян уже пришел в себя:
— Кто вы?
Вместо ответа мужчина, державший его за руку, сжал ее еще сильнее и старался вытащить его на улицу.
— Отпустите меня!
— Заткнись, а то достанется!
— Отпустите же меня!