Читать «Змей-искуситель» онлайн - страница 39

Дебора Смит

— Нет. Даю тебе слово.

— Я теперь верю слову только одного человека. — Эдди повернулась к Дэвису. — Я искренне сожалею о том, как моя мать поступила с тобой.

— Тс-с. Я уже большой мальчик. Все дело в тебе. Она поступает так, как считает лучшим для тебя.

— Нет. Это касается нас обоих.

Дэвис поцеловал ее. В моей голове снова прозвучал тревожный сигнал, и я решила прояснить ситуацию.

— Прошу прощения, но что твоя мать сделала Дэвису?

Мой сын покачал головой:

— Я же сказал: это вопрос принципа. Никакой настоящей опасности или вреда. Я сам с этим справлюсь.

— Отлично. Тогда просто скажи мне, что сделала эта женщина, и я помогу тебе справиться с этим.

— Дэвис, позволь мне, — вмешалась Эдди. — Мне неприятно в этом признаваться, но моя мать шпионила за мной. Это началось, когда я уехала учиться в Гарвард, и теперь в ее распоряжении досье с информацией обо всех моих самых близких друзьях. Включая Дэвиса. Мы выяснили это вчера.

Я сжала кулаки. Сотни вопросов всплыли в моем мозгу, но в эту секунду Эдди отвернулась от меня и снова посмотрела на Люсиль.

— С этой минуты я отказываюсь от твоих услуг и от услуг вашей службы. Я взрослый человек, я совершеннолетняя, и это мое право — отказаться от формальной охраны.

— Прости меня, Эдди, но в каком-то отношении мы сродни налоговому управлению. Ты не можешь просто так приказать нам убраться.

— Тогда я вам прикажу, — предупредил Дэвис.

Люсиль подалась вперед, но в этот момент я встала перед ней, оперлась на ограду и подняла руку:

— Какое слово в надписи «Частная собственность» вы не поняли?

Люсиль остановилась и нахмурилась.

— Мать! — восхищенно ахнул Дэвис.

— Спасибо, миссис Тэкери, — прошептала Эдди. — Дэвис говорил, что вы нас защитите.

— В данный момент я защищаю свои ворота.

Мы с Люсиль в упор смотрели друг на друга поверх забора. Она моргнула первой.

— Мэм, вы не знаете, с кем имеете дело.

— Мой сын сказал мне, что не нарушал закона.

— Это верно, только…

— А как насчет Эдди? Она что, нарушила подписку о невыезде? Или ее отец — скрывающийся от правосудия глава мафии?

— Нет, но…

— Тогда мне плевать, кто вы такие. Вы не переступите границы моей собственности.

На лице Люсиль появилось почти несчастное выражение.

— На самом деле мы имеем на это право, если почувствуем, что того требует ситуация.

Я была упрямой Макгиллен по рождению и стала отважной Тэкери благодаря браку. В моей голове зазвучал гимн собственного сочинения.

Я спасла эту ферму тяжелой работой без помощи правительства. Я суровая жительница гор, в чьих жилах течет одна четвертая крови индейцев чероки. Я фермер, чей дед застрелился, когда федеральные агенты конфисковали у него запасы спиртного.

— В моем яблоневом саду закопаны две дюжины солдат армии Союза, которые совершили ошибку, заняв эту Долину во время Гражданской войны.

Глаза Люсиль стали похожи на два кусочка льда.

— Это угроза?

— Понимайте, как хотите.

Дэвис вышел вперед, заслонив меня.

— Я собираюсь отвести Эдди в дом, в котором моя семья живет больше ста лет. — Он махнул рукой в ту сторону, где за яблонями виднелась крыша нашего большого фермерского дома. — И именно там она и останется. — Он развернулся и взял девушку за руку. — Идем.