Читать «Огромное окно» онлайн - страница 55
Лемони Сникет
Мистер По нахмурился и покашлял в белый платок.
– Хватит с нас вашей отвратительной болтовни, Олаф, – заявил он сурово. – Мы вас наконец поймали, и на этот раз вам не удастся удрать. Полицейское отделение озера Лакримозе будет радо схватить известного преступника, разыскиваемого за мошенничество, убийство и вовлечение детей в опасность.
– И поджог, – подсказал Граф Олаф.
–
Граф Олаф, бодлеровские сироты и даже громадина, не ожидавшие от мистера По такой суровости, вытаращили глаза.
– Вы в последний раз охотитесь на детей, я прослежу, чтобы вас непременно передали в руки соответствующих властей. Маскарады больше не помогут. Беспрерывная ложь не поможет. В сущности, в данной ситуации вам больше ничего не предпринять.
– Неужели? – сказал Граф Олаф, и его губы искривились в мерзкой усмешке. – Пожалуй, кое-что я еще могу предпринять.
– И что же? – поинтересовался мистер По.
Граф Олаф с улыбкой оглядел каждого из Бодлеров по очереди, как будто дети были шоколадками, которые он отложил на потом. После чего улыбнулся громадине, а затем растянул рот в медленной улыбке, глядя на мистера По.
– Я могу убежать, – сказал он – и бросился бежать. Побежал он в сторону тяжелых металлических ворот, громадное существо заковыляло за ним.
– Вернитесь! – закричал мистер По. – Именем закона, вернитесь! Во имя законности и справедливости! Во имя Управления денежных штрафов!
– Что толку кричать им вслед! – закричала Вайолет. – Бежим! Их надо догнать!
– Я не могу позволить детям гнаться за таким человеком, – сказал мистер По и опять закричал: – Стойте, я сказал! Стойте сейчас же!
– Их нельзя упустить! – крикнул Клаус. – Бежим, Вайолет! Бежим, Солнышко!
– Нет, нет, это не детское дело, – удержал их мистер По. – Оставайся здесь с сестрами, Клаус. Я их верну. Они не уйдут от мистера По.
– Мы не можем оставаться здесь! – крикнула Вайолет. – Мы сядем в парусную лодку и поплывем искать Тетю Жозефину! Вдруг она еще жива!
– Бодлеры, вы поручены мне, – твердо сказал мистер По. – Я не позволю маленьким детям разъезжать на парусных лодках без сопровождения.
– Но если бы мы раньше не уплыли без сопровождения, – запротестовал Клаус, – мы бы уже находились в руках у Графа Олафа!
– Не в этом дело, – сказал мистер По, быстрым шагом следуя за Графом Олафом и непонятным существом. – Дело в том…
Но дети не услышали, в чем же дело, из-за грохота захлопнувшихся металлических ворот. Громадное существо закрыло их перед самым носом у мистера По.
– Немедленно остановитесь! – приказал мистер По сквозь ворота. – Вы, неприятный человек, вернитесь! – Он попытался открыть высокие ворота, но они оказались заперты. – Они заперты! – крикнул мистер По детям. – Где ключ? Надо найти ключ!
Бодлеры бросились к воротам, но остановились, услыхав позвякивание.
– Ключ у меня, – послышался голос Графа Олафа с той стороны ворот. – Но не волнуйтесь. Скоро увидимся, сироты.
– Немедленно отоприте ворота! – закричал мистер По, но никто, разумеется, и не подумал отпереть ворота. Он тряс и тряс их, но металлические ворота с пиками так и не открылись. Мистер По кинулся к телефонной будке и вызвал полицию, но дети знали, что к тому времени, как подоспеет помощь, Графа Олафа и след простынет. До предела измученные и запредельно несчастные бодлеровские сироты понуро опустились на землю. Они очутились на том самом месте, где мы нашли их в начале этой истории.