Читать «Поезд из Ган-Хилла» онлайн - страница 4

Гордон Д. Ширрефс

Двое мужчин, которые вели себя так странно, сильно напугали мальчика. Но когда мать скороговоркой приказала ему бежать к отцу, он встал и сжал кулаки.

— Нет, — громко произнес он.

Одним махом Рик соскочил с седла и остановился, широко расставив ноги, глядя сверху вниз на раненую женщину. Он вытер кровь и пот с лица и ухмыльнулся.

Пит бросился вперед. Рик выждал, сколько было необходимо, а затем, взмахнув левой рукой, сбил Пита с ног затрещиной в ухо.

— Пошел отсюда, щенок, — процедил он сквозь зубы.

— Уходи, Пит, — крикнула ему мать на шайенском. — Эти люди убьют тебя! Ты все равно ничего не сможешь сделать! Уходи и отыщи отца!

Рик попытался достать его ногой, но Пит увернулся от удара, откатился в сторону и уполз в траву. Он скрылся в одно мгновение, будто перепуганный кролик.

Рик заложил руки за ремень и встретился глазами с твердым взглядом женщины. Ли покачал головой.

— Рик, я вообще-то не сказал бы… — начал он неуверенно.

Рик хлопнул его по спине, выбив облачко пыли из его куртки и рубашки.

— Ты посмотри — кругом ни души. Она вся наша.

— А мальчишка? Рик сплюнул.

— Забудь о нем, — он презрительно усмехнулся, глядя на замолчавшую женщину, и облизал губы. — Ладно, скво, — хрипло проговорил он, — хватит ломаться. Деваться тебе все равно некуда. Расслабься и получи удовольствие, — Рик потянулся к ней. Она схватила его за правое запястье и, притянув руку к себе, вонзила в нее зубы. Он поднял ногу и размашистым ударом в голову отбросил ее обратно на траву. — Будь ты проклята! — взвизгнул он и принялся облизывать рану.

Ли Смитерс вытер пот со своего сухонького лица.

— Она же просто дикая кошка, Рик. Лучше отпустим ее. Мы найдем множество девчонок где-нибудь в другом месте. А с этой у нас все закончится кучей неприятностей, из которой нас не вытащит даже твой отец.

— Мой отец вытащит нас из любых неприятностей. Лучше тебе не забывать об этом!

— Может оно и так, но…

Рик Белден в ярости повернулся к своему спутнику.

— Ты что, дурак? Да ты глянь на нее! Боже ты мой! Одна грудь чего стоит! Не так часто подворачивается такой случай!

Никто из них не заметил мальчика, который крался к большому гнедому жеребцу Рика. Конь мирно щипал траву ярдах в пятидесяти от перевернутой коляски.

Рик наклонился над женщиной. Она боролась яростно и молчаливо, дыша хрипло и с трудом, но не сдаваясь. Ли подвинулся ближе. Вожделение одержало в нем верх, когда он увидел, как Рик рвет платье на женщине, обнажая гладкие плечи и смуглое тело индианки. Он опустился на колени рядом с Риком. Двум парам сильных и жадных рук она противостоять не могла. Почти вся одежда была уже сорвана с покрытого испариной тела. Коленями возбуждённые мужчины прижали ее к земле. Она закашлялась в поднятом возней облаке пыли и, собрав последние силы, почти уже вырвалась на свободу, но Рик вновь уложил ее на землю яростной затрещиной. Она лежала неподвижно, лишь ее грудь судорожно вздымалась и опускалась. Рик встал и посмотрел на Ли с кривой ухмылкой.