Читать «Драконья тень» онлайн - страница 20

Барбара Хэмбли

Маффл поймал его руку. – Будь серьезней, сынок.

– Зачем? – Джон положил наконечники гарпунов на край чана и закашлялся в дыму. – Через двадцать четыре часа я могу быть мертв.

– Это ты можешь, – мягко ответил кузнец и искоса глянул на Яна в ярком янтарном свете. – И что потом? Четыре года назад ты заключил сделку с Королем, чтобы сюда прислали гарнизоны. Отлично, они тут полезны, но ты знаешь, всему есть цена. Если ты умрешь, думаешь, твоим мальчикам позволят это унаследовать? У них, на юге, есть законы против волшебников, владеющих собственностью или властью, а Адрику всего восемь. Думаешь, Королевский совет собирается позволить ведьме быть Регентом Вира? Особенно, если они думают, что могут получать налоги, коль будут править здесь сами?

– Я – подданный Короля. – Джон отошел от огня, слишком обжигавшего его голые руки. – И я слуга короля, а Регент – мой друг. Чего ты просишь? Чтобы я не сражался с этим драконом?

– Я тебя прошу, чтобы ты позволил Яну сделать то, чего он просит.

– Нет.

Маффл сжал губы, что сделало его поразительно похожим на их отца. За исключением того, подумал Джон, что их отец никогда не позволил бы сжатым губам удержать слова, и никогда не отреагировал бы на Нет простой гримасой. В последний раз Джон открыто сказал Нет старому лорду Аверу в 12 лет, и ему повезло, что его ключица срослась правильно.

– В деревне говорят, что он способный мальчик. Он перечитывает те магические книги в твоей библиотеке, вроде того как ты перечитываешь книги о паре, дыме и древних машинах. Он достаточно знает…

– Нет, – сказал Джон. А потом, увидев в маленьких карих глазках толстяка страх за себя, добавил: – Есть вещи, о которых парню его возраста знать не стоит. Не так скоро.

– Вещи, которые подвергли бы твою жизнь – и твоих людей – опасности – только чтобы пощадить его?

Джон думал о том, что, по словам Дженни, находится в древних рассыпающихся Каэрдиновых книгах. О том, что он читал в книгах, которые были частью его сделки с принцем Гаретом за сражение с Драконом Злого Хребта. О том, что он читал в молчании Дженни, когда заставал ее иногда врасплох в ее собственном маленьком кабинете, о том, что изучается в бездне ночи.

Он сказал: – Ага, – и увидел, как изменилось выражение глаз Маффла.

– Люди вокруг знают, что делает магия Джен. – Джон поднял гарпун и повертел в руках древко. – Или что делал старый Каэрдин. Рождение детей, защита сараев от мышей в плохой год, или там получение часа для уборки урожая, когда надвигается шторм. Те, кто помнит мою мать, почти все умерли.

– Он быстро глянул поверх дужек очов на Маффла. – Но, во всяком случае, из того, что я слышал от моих тетушек, моя мать никогда не делала самое худшее из того, что могла.

Не считая, может быть, одного-двух раз, подумал он и вытолкнул те несвязные воспоминания из памяти.

– Люди здесь даже не знают, что такое магия на самом деле, – продолжил Джон. – Они не видели, что она может сделать, не видели, что она может сделать с теми, кто занимается ею. Вы всегда как-то за нее платите, а иной раз платят другие, те, кто рядом с вами. Ну глянь, – добавил он, поворачиваясь к котлу и окуная гарпун еще раз, – это еще хуже, чем чай кузины Роуэнберри. Давай-ка положим туда щепотку порошка, посмотрим, может, это все же загустеет и поможет нам получше.